Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
BIBBIA CEI 2008BIBLES DES PEUPLES
1 Chi teme il Signore farà tutto questo,
chi è saldo nella legge otterrà la sapienza.
1 Voilà bien celui qui craint le Seigneur; qui se donne à la Loi obtiendra la sagesse.
2 Ella gli andrà incontro come una madre,
lo accoglierà come una vergine sposa;
2 Comme une mère elle viendra à sa rencontre, comme une jeune épouse elle l’accueillera.
3 lo nutrirà con il pane dell’intelligenza
e lo disseterà con l’acqua della sapienza.
3 Elle le nourrira du pain de l’intelligence et lui donnera à boire l’eau de la sagesse.
4 Egli si appoggerà a lei e non vacillerà,
a lei si affiderà e non resterà confuso.
4 Il peut compter sur elle: il ne vacillera pas. Il s’appuiera sur elle et ne tombera pas.
5 Ella lo innalzerà sopra i suoi compagni
e gli farà aprire bocca in mezzo all’assemblea.
5 La sagesse le fera plus grand que ses amis: il saura parler devant la pleine assemblée.
6 Troverà gioia e una corona di esultanza
e un nome eterno egli erediterà.
6 Il se verra couronné de bonheur et de joie; il sera célèbre pour toujours.
7 Gli stolti non raggiungeranno mai la sapienza
e i peccatori non la contempleranno mai.
7 Les imbéciles ne l’obtiendront pas, les pécheurs ne la verront jamais.
8 Ella sta lontana dagli arroganti,
e i bugiardi non si ricorderanno di lei.
8 Elle se tient loin des orgueilleux, et les menteurs n’en connaîtront rien.
9 La lode non si addice in bocca al peccatore,
perché non gli è stata concessa dal Signore.
9 La louange ne vaut rien dans la bouche du pécheur, car elle ne vient pas du Seigneur.
10 La lode infatti va celebrata con sapienza
ed è il Signore che la dirige.
10 Il faut qu’elle vienne d’un sage, car alors le Seigneur l’inspire.
11 Non dire: «A causa del Signore sono venuto meno»,
perché egli non fa quello che detesta.
11 Ne dis pas: “Dieu m’a fait pécher!” car il ne fait pas ce qu’il déteste.
12 Non dire: «Egli mi ha tratto in errore»,
perché non ha bisogno di un peccatore.
12 Ne dis pas: “Il m’a fait commettre une erreur!” car il n’avait pas besoin d’un pécheur.
13 Il Signore odia ogni abominio:
esso non è amato da quelli che lo temono.
13 Le Seigneur déteste le mal, et de même le détestent ceux qui craignent le Seigneur.
14 Da principio Dio creò l’uomo
e lo lasciò in balìa del suo proprio volere.
14 Quand au commencement il a créé l’homme, il l’a remis à sa propre conscience:
15 Se tu vuoi, puoi osservare i comandamenti;
l’essere fedele dipende dalla tua buona volontà.
15 Si tu veux, tu peux garder les commandements; il est en ton pouvoir de rester fidèle.
16 Egli ti ha posto davanti fuoco e acqua:
là dove vuoi tendi la tua mano.
16 Il a mis devant toi le feu et l’eau: étends la main vers ce que tu préfères.
17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte:
a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.
17 Vie et mort sont là devant les humains, à chacun sera donné ce qu’il a choisi.
18 Grande infatti è la sapienza del Signore;
forte e potente, egli vede ogni cosa.
18 Que la sagesse du Seigneur est grande, comme il est fort et puissant! et il voit toutes choses.
19 I suoi occhi sono su coloro che lo temono,
egli conosce ogni opera degli uomini.
19 Son regard se pose sur ceux qui le craignent; il connaît toutes les œuvres des humains.
20 A nessuno ha comandato di essere empio
e a nessuno ha dato il permesso di peccare.
20 À personne il n’a demandé d’être impie, à personne il n’a donné la permission de pécher.