SCRUTATIO

Venerdi, 10 luglio 2026 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

Salmi 95


font
BIBBIA CEI 1974Le Sainte Bible Fillion
1 Venite, applaudiamo al Signore,
acclamiamo alla roccia della nostra salvezza.
1 Cantique de louange, de David: Venez, réjouissons-nous devant le Seigneur; * poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur.
2 Accostiamoci a lui per rendergli grazie,
a lui acclamiamo con canti di gioia.

2 Allons au-devant de Lui avec des louanges, * et chantons des cantiques à Sa gloire.
3 Poiché grande Dio è il Signore,
grande re sopra tutti gli dèi.
3 Car le Seigneur est le grand Dieu, * et le grand Roi au-dessus de tous les dieux.
4 Nella sua mano sono gli abissi della terra,
sono sue le vette dei monti.
4 Dans Sa main sont tous les confins de la terre, * et les sommets des montagnes Lui appartiennent.
5 Suo è il mare, egli l'ha fatto,
le sue mani hanno plasmato la terra.

5 A Lui est la mer, et c'est Lui qui l'a faite, * et Ses mains ont formé le continent.
6 Venite, prostràti adoriamo,
in ginocchio davanti al Signore che ci ha creati.
6 Venez, adorons et prosternons-nous, * et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits;
7 Egli è il nostro Dio,
e noi il popolo del suo pascolo,
il gregge che egli conduce.

7 car Il est le Seigneur notre Dieu, * et nous, nous sommes le peuple de Son pâturage, et les brebis de Sa main.
8 Ascoltate oggi la sua voce:
"Non indurite il cuore,
come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
8 Aujourd'hui, si vous entendez Sa voix, * gardez-vous d'endurcir vos coeurs,
9 dove mi tentarono i vostri padri:
mi misero alla prova
pur avendo visto le mie opere.

9 comme lorsqu'ils excitèrent Ma colère, au jour de la tentation dans le désert, * où vos pères M'ont tenté, M'ont mis à l'épreuve, et ont vu Mes oeuvres.
10 Per quarant'anni mi disgustai di quella generazione
e dissi: Sono un popolo dal cuore traviato,
non conoscono le mie vie;
10 Pendant quarante ans Je fus irrité contre cette génération; * et Je dis: Leur coeur ne cesse de s'égarer.
11 perciò ho giurato nel mio sdegno:
Non entreranno nel luogo del mio riposo".
11 Et ils n'ont point connu Mes voies; * de sorte que J'ai juré dans Ma colère: Ils n'entreront point dans Mon repos.