Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 95


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 Venite, applaudiamo al Signore,
acclamiamo alla roccia della nostra salvezza.
1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 Accostiamoci a lui per rendergli grazie,
a lui acclamiamo con canti di gioia.

2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 Poiché grande Dio è il Signore,
grande re sopra tutti gli dèi.
3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 Nella sua mano sono gli abissi della terra,
sono sue le vette dei monti.
4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 Suo è il mare, egli l'ha fatto,
le sue mani hanno plasmato la terra.

5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Venite, prostràti adoriamo,
in ginocchio davanti al Signore che ci ha creati.
6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 Egli è il nostro Dio,
e noi il popolo del suo pascolo,
il gregge che egli conduce.

7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 Ascoltate oggi la sua voce:
"Non indurite il cuore,
come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
8 To day if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 dove mi tentarono i vostri padri:
mi misero alla prova
pur avendo visto le mie opere.

9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Per quarant'anni mi disgustai di quella generazione
e dissi: Sono un popolo dal cuore traviato,
non conoscono le mie vie;
10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 perciò ho giurato nel mio sdegno:
Non entreranno nel luogo del mio riposo".
11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.