Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 84


font
BIBBIA CEI 1974CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 'Al maestro del coro. Su "I torchi...". Dei figli di Core. Salmo.'
1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah.
2 Quanto sono amabili le tue dimore,
Signore degli eserciti!
2 O Lord, you have blessed your land. You have turned aside the captivity of Jacob.
3 L'anima mia languisce
e brama gli atri del Signore.
Il mio cuore e la mia carne
esultano nel Dio vivente.
3 You have released the iniquity of your people. You have covered all their sins.
4 Anche il passero trova la casa,
la rondine il nido,
dove porre i suoi piccoli,
presso i tuoi altari,
Signore degli eserciti, mio re e mio Dio.

4 You have mitigated all your wrath. You have turned aside from the wrath of your indignation.
5 Beato chi abita la tua casa:
sempre canta le tue lodi!
5 Convert us, O God, our Savior, and turn your anger away from us.
6 Beato chi trova in te la sua forza
e decide nel suo cuore il santo viaggio.

6 Will you be angry with us forever? And will you extend your wrath from generation to generation?
7 Passando per la valle del pianto
la cambia in una sorgente,
anche la prima pioggia
l'ammanta di benedizioni.
7 O God, you will turn back and revive us. And your people will rejoice in you.
8 Cresce lungo il cammino il suo vigore,
finché compare davanti a Dio in Sion.

8 O Lord, reveal to us your mercy, and grant to us your salvation.
9 Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera,
porgi l'orecchio, Dio di Giacobbe.
9 I will listen to what the Lord God may be saying to me. For he will speak peace to his people, and to his saints, and to those who are being converted to the heart.
10 Vedi, Dio, nostro scudo,
guarda il volto del tuo consacrato.
10 So then, truly his salvation is near to those who fear him, so that glory may inhabit our land.
11 Per me un giorno nei tuoi atri
è più che mille altrove,
stare sulla soglia della casa del mio Dio
è meglio che abitare nelle tende degli empi.

11 Mercy and truth have met each other. Justice and peace have kissed.
12 Poiché sole e scudo è il Signore Dio;
il Signore concede grazia e gloria,
non rifiuta il bene
a chi cammina con rettitudine.
12 Truth has risen from the earth, and justice has gazed down from heaven.
13 Signore degli eserciti,
beato l'uomo che in te confida.
13 For so will the Lord give goodness, and our earth will give her fruit.
14 Justice will walk before him, and he will set his steps upon the way.