Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 84


font
BIBBIA CEI 1974BIBLES DES PEUPLES
1 'Al maestro del coro. Su "I torchi...". Dei figli di Core. Salmo.'
1 Au maître de chant. Sur la guittienne. Des fils de Coré. Psaume.
2 Quanto sono amabili le tue dimore,
Signore degli eserciti!
2 Que tes demeures nous sont bonnes, ô Seigneur Sabaot!
3 L'anima mia languisce
e brama gli atri del Signore.
Il mio cuore e la mia carne
esultano nel Dio vivente.
3 Mon âme désire, jusqu’à s’en consumer, les esplanades du Seigneur. Mon cœur et ma chair crient de joie: je vais au Dieu vivant!
4 Anche il passero trova la casa,
la rondine il nido,
dove porre i suoi piccoli,
presso i tuoi altari,
Signore degli eserciti, mio re e mio Dio.

4 Même les moineaux trouvent là leur maison et l’hirondelle un nid pour y loger ses petits juste à côté de tes autels, ô Seigneur Sabaot, mon roi et mon Dieu!
5 Beato chi abita la tua casa:
sempre canta le tue lodi!
5 Heureux ceux qui demeurent en ta maison, ils resteront là pour te louer!
6 Beato chi trova in te la sua forza
e decide nel suo cuore il santo viaggio.

6 Heureux ces pèlerins qui cherchent en toi la force et qui ont à cœur de monter vers toi!
7 Passando per la valle del pianto
la cambia in una sorgente,
anche la prima pioggia
l'ammanta di benedizioni.
7 Ils font étape au val des Saules, ils y boivent à la source déjà bénie par les premières pluies;
8 Cresce lungo il cammino il suo vigore,
finché compare davanti a Dio in Sion.

8 ils passent les murailles, l’une après l’autre, jusqu’à se présenter devant Dieu à Sion.
9 Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera,
porgi l'orecchio, Dio di Giacobbe.
9 Seigneur, Dieu Sabaot, entends ma prière, écoute donc, Dieu de Jacob!
10 Vedi, Dio, nostro scudo,
guarda il volto del tuo consacrato.
10 Ô Dieu, notre bouclier, ouvre les yeux, aie un regard pour ton roi.
11 Per me un giorno nei tuoi atri
è più che mille altrove,
stare sulla soglia della casa del mio Dio
è meglio che abitare nelle tende degli empi.

11 Une journée sur tes esplanades en vaut mille et je choisis de rester sur le seuil, devant la maison de mon Dieu, plutôt que de partager la demeure des méchants.
12 Poiché sole e scudo è il Signore Dio;
il Signore concede grazia e gloria,
non rifiuta il bene
a chi cammina con rettitudine.
12 Le Seigneur est un rempart, un bouclier, le Seigneur donne la grâce, et puis la gloire à ceux dont la conduite est irréprochable: aucun bien ne leur sera refusé.
13 Signore degli eserciti,
beato l'uomo che in te confida.
13 Ô Seigneur Sabaot, heureux celui qui espère en toi!