Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 84


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 'Al maestro del coro. Su "I torchi...". Dei figli di Core. Salmo.'
1 Del maestro de coro. Según la... de Gat. De los hijos de
Coré. Salmo.
2 Quanto sono amabili le tue dimore,
Signore degli eserciti!
2 ¡Qué amables tus moradas,
oh Yahveh Sebaot!
3 L'anima mia languisce
e brama gli atri del Signore.
Il mio cuore e la mia carne
esultano nel Dio vivente.
3 Anhela mi alma y languidece
tras de los atrios de Yahveh,
mi corazón y mi carne gritan de alegría
hacia el Dios vivo.
4 Anche il passero trova la casa,
la rondine il nido,
dove porre i suoi piccoli,
presso i tuoi altari,
Signore degli eserciti, mio re e mio Dio.

4 Hasta el pajarillo ha encontrado una casa,
y para sí la golondrina un nido
donde poner a sus polluelos:
¡Tus altares, oh Yahveh Sebaot,
rey mío y Dios mío! Pausa.
5 Beato chi abita la tua casa:
sempre canta le tue lodi!
5 Dichosos los que moran en tu casa,
te alaban por siempre.
6 Beato chi trova in te la sua forza
e decide nel suo cuore il santo viaggio.

6 Dichosos los hombres cuya fuerza está en ti,
y las subidas en su corazón.
7 Passando per la valle del pianto
la cambia in una sorgente,
anche la prima pioggia
l'ammanta di benedizioni.
7 Al pasar por el valle del Bálsamo,
lo hacen un hontanar,
y la lluvia primera lo cubre de bendiciones.
8 Cresce lungo il cammino il suo vigore,
finché compare davanti a Dio in Sion.

8 De altura en altura marchan,
y Dios se les muestra en Sión.
9 Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera,
porgi l'orecchio, Dio di Giacobbe.
9 ¡Yahveh Dios Sebaot, escucha mi plegaria,
tiende tu oído, oh Dios de Jacob!
10 Vedi, Dio, nostro scudo,
guarda il volto del tuo consacrato.
10 Oh Dios, escudo nuestro, mira,
pon tus ojos en el rostro de tu ungido. Pausa.
11 Per me un giorno nei tuoi atri
è più che mille altrove,
stare sulla soglia della casa del mio Dio
è meglio che abitare nelle tende degli empi.

11 Vale más un día en tus atrios
que mil en mis mansiones,
estar en el umbral de la Casa de mi Dios
que habitar en las tiendas de impiedad.
12 Poiché sole e scudo è il Signore Dio;
il Signore concede grazia e gloria,
non rifiuta il bene
a chi cammina con rettitudine.
12 Porque Yahveh Dios es almena y escudo,
él da gracia y gloria;
Yahveh no niega la ventura
a los que caminan en la perfección.
13 Signore degli eserciti,
beato l'uomo che in te confida.
13 ¡Oh Yahveh Sebaot,
dichoso el hombre que confía en ti!