Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "I torchi...". Dei figli di Core. Salmo.' | 1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De los hijos de Coré. Salmo. |
2 Quanto sono amabili le tue dimore, Signore degli eserciti! | 2 ¡Qué amable es tu Morada, Señor del Universo! |
3 L'anima mia languisce e brama gli atri del Signore. Il mio cuore e la mia carne esultano nel Dio vivente. | 3 Mi alma se consume de deseos por los atrios del Señor; mi corazón y mi carne claman ansiosos por el Dios viviente. |
4 Anche il passero trova la casa, la rondine il nido, dove porre i suoi piccoli, presso i tuoi altari, Signore degli eserciti, mio re e mio Dio. | 4 Hasta el gorrión encontró una casa, y la golondrina tiene un nido donde poner sus pichones, junto a tus altares, Señor del universo, mi Rey y mi Dios. |
5 Beato chi abita la tua casa: sempre canta le tue lodi! | 5 ¡Felices los que habitan en tu Casa y te alaban sin cesar! |
6 Beato chi trova in te la sua forza e decide nel suo cuore il santo viaggio. | 6 ¡Felices los que encuentran su fuerza en ti, al emprender la peregrinación! |
7 Passando per la valle del pianto la cambia in una sorgente, anche la prima pioggia l'ammanta di benedizioni. | 7 Al pasar por el valle árido, lo convierten en un oasis; caen las primeras lluvias, y lo cubren de bendiciones; |
8 Cresce lungo il cammino il suo vigore, finché compare davanti a Dio in Sion. | 8 ellos avanzan con vigor siempre creciente hasta contemplar a Dios en Sión. |
9 Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera, porgi l'orecchio, Dio di Giacobbe. | 9 Señor del universo, oye mi plegaria, escucha, Dios de Jacob; |
10 Vedi, Dio, nostro scudo, guarda il volto del tuo consacrato. | 10 protege, Dios, a nuestro Escudo y mira el rostro de tu Ungido. |
11 Per me un giorno nei tuoi atri è più che mille altrove, stare sulla soglia della casa del mio Dio è meglio che abitare nelle tende degli empi. | 11 Vale más un día en tus atrios que mil en otra parte; yo prefiero el umbral de la Casa de mi Dios antes que vivir entre malvados. |
12 Poiché sole e scudo è il Signore Dio; il Signore concede grazia e gloria, non rifiuta il bene a chi cammina con rettitudine. | 12 Porque el Señor es sol y escudo; Dios da la gracia y la gloria, y no niega sus bienes a los que proceden con rectitud. |
13 Signore degli eserciti, beato l'uomo che in te confida. | 13 ¡Señor del universo, feliz el hombre que confía en ti! |