Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 57


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.'
'Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna.'

1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice When he escaped from Saul inthe cave] Take pity on me, God, take pity on me, for in you I take refuge, in the shadow of your wings I takerefuge, until the destruction is past.
2 Pietà di me, pietà di me, o Dio,
in te mi rifugio;
mi rifugio all'ombra delle tue ali
finché sia passato il pericolo.
2 I call to God the Most High, to God who has done everything for me;
3 Invocherò Dio, l'Altissimo,
Dio che mi fa il bene.

3 may he send from heaven and save me, and check those who harry me;Pause may God send hisfaithful love and his constancy.
4 Mandi dal cielo a salvarmi
dalla mano dei miei persecutori,
Dio mandi la sua fedeltà e la sua grazia.
4 I lie surrounded by lions, greedy for human prey, their teeth are spears and arrows, their tongue asharp sword.
5 Io sono come in mezzo a leoni,
che divorano gli uomini;
i loro denti sono lance e frecce,
la loro lingua spada affilata.

5 Be exalted above the heavens, God! Your glory over al the earth!
6 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,
su tutta la terra la tua gloria.
6 They laid a snare in my path -- I was bowed with care -- they dug a pit ahead of me, but fel in itthemselves.Pause
7 Hanno teso una rete ai miei piedi,
mi hanno piegato,
hanno scavato davanti a me una fossa
e vi sono caduti.

7 My heart is ready, God, my heart is ready; I wil sing, and make music for you.
8 Saldo è il mio cuore, o Dio,
saldo è il mio cuore.
8 Awake, my glory, awake, lyre and harp, that I may awake the Dawn.
9 Voglio cantare, a te voglio inneggiare:
svègliati, mio cuore,
svègliati arpa, cetra,
voglio svegliare l'aurora.
9 I will praise you among the peoples, Lord, I wil make music for you among nations,
10 Ti loderò tra i popoli, Signore,
a te canterò inni tra le genti.
10 for your faithful love towers to heaven, your constancy to the clouds.
11 perché la tua bontà è grande fino ai cieli,
e la tua fedeltà fino alle nubi.

11 Be exalted above the heavens, God! Your glory over al the earth!
12 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,
su tutta la terra la tua gloria.