Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 57


font
BIBBIA CEI 1974KING JAMES BIBLE
1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.'
'Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna.'

1 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
2 Pietà di me, pietà di me, o Dio,
in te mi rifugio;
mi rifugio all'ombra delle tue ali
finché sia passato il pericolo.
2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
3 Invocherò Dio, l'Altissimo,
Dio che mi fa il bene.

3 He shall send from heaven, and save from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
4 Mandi dal cielo a salvarmi
dalla mano dei miei persecutori,
Dio mandi la sua fedeltà e la sua grazia.
4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Io sono come in mezzo a leoni,
che divorano gli uomini;
i loro denti sono lance e frecce,
la loro lingua spada affilata.

5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
6 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,
su tutta la terra la tua gloria.
6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
7 Hanno teso una rete ai miei piedi,
mi hanno piegato,
hanno scavato davanti a me una fossa
e vi sono caduti.

7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
8 Saldo è il mio cuore, o Dio,
saldo è il mio cuore.
8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
9 Voglio cantare, a te voglio inneggiare:
svègliati, mio cuore,
svègliati arpa, cetra,
voglio svegliare l'aurora.
9 I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
10 Ti loderò tra i popoli, Signore,
a te canterò inni tra le genti.
10 For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 perché la tua bontà è grande fino ai cieli,
e la tua fedeltà fino alle nubi.

11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
12 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,
su tutta la terra la tua gloria.