Salmi 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.' 'Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna.' | 1 For the director. Do not destroy. A miktam of David, when he fled from Saul into a cave. |
2 Pietà di me, pietà di me, o Dio, in te mi rifugio; mi rifugio all'ombra delle tue ali finché sia passato il pericolo. | 2 Have mercy on me, God, have mercy on me. In you I seek shelter. In the shadow of your wings I seek shelter till harm pass by. |
3 Invocherò Dio, l'Altissimo, Dio che mi fa il bene. | 3 I call to God Most High, to God who provides for me. |
4 Mandi dal cielo a salvarmi dalla mano dei miei persecutori, Dio mandi la sua fedeltà e la sua grazia. | 4 May God send help from heaven to save me, shame those who trample upon me. May God send fidelity and love. Selah |
5 Io sono come in mezzo a leoni, che divorano gli uomini; i loro denti sono lance e frecce, la loro lingua spada affilata. | 5 I must lie down in the midst of lions hungry for human prey. Their teeth are spears and arrows; their tongue, a sharpened sword. |
6 Innàlzati sopra il cielo, o Dio, su tutta la terra la tua gloria. | 6 Show yourself over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. |
7 Hanno teso una rete ai miei piedi, mi hanno piegato, hanno scavato davanti a me una fossa e vi sono caduti. | 7 They have set a trap for my feet; my soul is bowed down; They have dug a pit before me. May they fall into it themselves! Selah |
8 Saldo è il mio cuore, o Dio, saldo è il mio cuore. | 8 My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing and chant praise. |
9 Voglio cantare, a te voglio inneggiare: svègliati, mio cuore, svègliati arpa, cetra, voglio svegliare l'aurora. | 9 Awake, my soul; awake, lyre and harp! I will wake the dawn. |
10 Ti loderò tra i popoli, Signore, a te canterò inni tra le genti. | 10 I will praise you among the peoples, Lord; I will chant your praise among the nations. |
11 perché la tua bontà è grande fino ai cieli, e la tua fedeltà fino alle nubi. | 11 For your love towers to the heavens; your faithfulness, to the skies. |
12 Innàlzati sopra il cielo, o Dio, su tutta la terra la tua gloria. | 12 Show yourself over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. |