Salmi 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.' 'Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna.' | 1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title, when he fled from Saul into the cave |
2 Pietà di me, pietà di me, o Dio, in te mi rifugio; mi rifugio all'ombra delle tue ali finché sia passato il pericolo. | 2 Have mercy on me, O God, have mercy on me: for my soul trusteth in thee. And in the shadow of thy wings will I hope, until iniquity pass away. |
3 Invocherò Dio, l'Altissimo, Dio che mi fa il bene. | 3 I will cry to God the most High; to God who hath done good to me. |
4 Mandi dal cielo a salvarmi dalla mano dei miei persecutori, Dio mandi la sua fedeltà e la sua grazia. | 4 He hath sent from heaven and delivered me: he hath made them a reproach that trod upon me. God hath sent his mercy and his truth, |
5 Io sono come in mezzo a leoni, che divorano gli uomini; i loro denti sono lance e frecce, la loro lingua spada affilata. | 5 and he hath delivered my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men, whose teeth are weapons and arrows, and their tongue a sharp sword. |
6 Innàlzati sopra il cielo, o Dio, su tutta la terra la tua gloria. | 6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth. |
7 Hanno teso una rete ai miei piedi, mi hanno piegato, hanno scavato davanti a me una fossa e vi sono caduti. | 7 They prepared a snare for my feet; and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, and they are fallen into it. |
8 Saldo è il mio cuore, o Dio, saldo è il mio cuore. | 8 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will Sing, and rehearse a psalm. |
9 Voglio cantare, a te voglio inneggiare: svègliati, mio cuore, svègliati arpa, cetra, voglio svegliare l'aurora. | 9 Arise, O my glory, arise psaltery and harp: I will arise early. |
10 Ti loderò tra i popoli, Signore, a te canterò inni tra le genti. | 10 I will give praise to thee, O Lord, among the people: I will sing a psalm to thee among the nations. |
11 perché la tua bontà è grande fino ai cieli, e la tua fedeltà fino alle nubi. | 11 For thy mercy is magnified even to the heavens: and thy truth unto the clouds. |
12 Innàlzati sopra il cielo, o Dio, su tutta la terra la tua gloria. | 12 Be thou exalted, O God, above the l heavens: and thy glory above all the earth. |