Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
BIBBIA CEI 1974SMITH VAN DYKE
1 Esultate, giusti, nel Signore;
ai retti si addice la lode.
1 اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح‎.
2 Lodate il Signore con la cetra,
con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
2 ‎احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له‎.
3 Cantate al Signore un canto nuovo,
suonate la cetra con arte e acclamate.

3 ‎غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف‎.
4 Poiché retta è la parola del Signore
e fedele ogni sua opera.
4 ‎لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة‎.
5 Egli ama il diritto e la giustizia,
della sua grazia è piena la terra.
5 ‎يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب‎.
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli,
dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
6 ‎بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها‎.
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare,
chiude in riserve gli abissi.

7 ‎يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء‎.
8 Tema il Signore tutta la terra,
tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
8 ‎لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة‎.
9 perché egli parla e tutto è fatto,
comanda e tutto esiste.
9 ‎لانه قال فكان. هو أمر فصار‎.
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni,
rende vani i progetti dei popoli.
10 ‎الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب‎.
11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre,
i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.

11 ‎اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore,
il popolo che si è scelto come erede.
12 طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه‎.
13 Il Signore guarda dal cielo,
egli vede tutti gli uomini.
13 ‎من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر‎.
14 Dal luogo della sua dimora
scruta tutti gli abitanti della terra,
14 ‎من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض‎.
15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore
e comprende tutte le loro opere.

15 ‎المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم‎.
16 Il re non si salva per un forte esercito
né il prode per il suo grande vigore.
16 ‎لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة‎.
17 Il cavallo non giova per la vittoria,
con tutta la sua forza non potrà salvare.
17 ‎باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي‎.
18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme,
su chi spera nella sua grazia,
18 ‎هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته
19 per liberarlo dalla morte
e nutrirlo in tempo di fame.

19 لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع
20 L'anima nostra attende il Signore,
egli è nostro aiuto e nostro scudo.
20 انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو‎.
21 In lui gioisce il nostro cuore
e confidiamo nel suo santo nome.
21 ‎لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا‎.
22 Signore, sia su di noi la tua grazia,
perché in te speriamo.
22 ‎لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك