Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode. | 1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret! |
2 Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate. | 2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával! |
3 Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate. | 3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki! |
4 Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera. | 4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli. |
5 Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra. | 5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet. |
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera. | 6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket. |
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi. | 7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte. |
8 Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo, | 8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója! |
9 perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste. | 9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek. |
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli. | 10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait. |
11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni. | 11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre. |
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede. | 12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott! |
13 Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini. | 13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait. |
14 Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra, | 14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját. |
15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere. | 15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket. |
16 Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore. | 16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje. |
17 Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare. | 17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje. |
18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia, | 18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát, |
19 per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame. | 19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket. |
20 L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo. | 20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket. |
21 In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome. | 21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk. |
22 Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo. | 22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk! |