Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode. | 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright. |
2 Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate. | 2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings. |
3 Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate. | 3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise. |
4 Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera. | 4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth. |
5 Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra. | 5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD. |
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera. | 6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. |
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi. | 7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses. |
8 Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo, | 8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
9 perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste. | 9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. |
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli. | 10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect. |
11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni. | 11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations. |
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede. | 12 Blessed is the nation whose God is the LORD: and the people whom he hath chosen for his own inheritance. |
13 Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini. | 13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men. |
14 Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra, | 14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. |
15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere. | 15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
16 Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore. | 16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. |
17 Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare. | 17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. |
18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia, | 18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; |
19 per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame. | 19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
20 L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo. | 20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield. |
21 In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome. | 21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name. |
22 Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo. | 22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. |