Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode. | 1 Rejoice, you just, in the LORD; praise from the upright is fitting. |
2 Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate. | 2 Give thanks to the LORD on the harp; on the ten-stringed lyre offer praise. |
3 Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate. | 3 Sing to God a new song; skillfully play with joyful chant. |
4 Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera. | 4 For the LORD'S word is true; all his works are trustworthy. |
5 Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra. | 5 The LORD loves justice and right and fills the earth with goodness. |
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera. | 6 By the LORD'S word the heavens were made; by the breath of his mouth all their host. |
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi. | 7 The waters of the sea were gathered as in a bowl; in cellars the deep was confined. |
8 Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo, | 8 Let all the earth fear the LORD; let all who dwell in the world show reverence. |
9 perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste. | 9 For he spoke, and it came to be, commanded, and it stood in place. |
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli. | 10 The LORD foils the plan of nations, frustrates the designs of peoples. |
11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni. | 11 But the plan of the LORD stands forever, wise designs through all generations. |
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede. | 12 Happy the nation whose God is the LORD, the people chosen as his very own. |
13 Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini. | 13 From heaven the LORD looks down and observes the whole human race, |
14 Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra, | 14 Surveying from the royal throne all who dwell on earth. |
15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere. | 15 The one who fashioned the hearts of them all knows all their works. |
16 Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore. | 16 A king is not saved by a mighty army, nor a warrior delivered by great strength. |
17 Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare. | 17 Useless is the horse for safety; its great strength, no sure escape. |
18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia, | 18 But the LORD'S eyes are upon the reverent, upon those who hope for his gracious help, |
19 per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame. | 19 Delivering them from death, keeping them alive in times of famine. |
20 L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo. | 20 Our soul waits for the LORD, who is our help and shield. |
21 In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome. | 21 For in God our hearts rejoice; in your holy name we trust. |
22 Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo. | 22 May your kindness, LORD, be upon us; we have put our hope in you. |