Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 Esultate, giusti, nel Signore;
ai retti si addice la lode.
1 Shout for joy, you upright; praise comes wel from the honest.
2 Lodate il Signore con la cetra,
con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
2 Give thanks to Yahweh on the lyre, play for him on the ten-stringed lyre.
3 Cantate al Signore un canto nuovo,
suonate la cetra con arte e acclamate.

3 Sing to him a new song, make sweet music for your cry of victory.
4 Poiché retta è la parola del Signore
e fedele ogni sua opera.
4 The word of Yahweh is straightforward, al he does springs from his constancy.
5 Egli ama il diritto e la giustizia,
della sua grazia è piena la terra.
5 He loves uprightness and justice; the faithful love of Yahweh fil s the earth.
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli,
dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
6 By the word of Yahweh the heavens were made, by the breath of his mouth all their array.
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare,
chiude in riserve gli abissi.

7 He collects the waters of the sea like a dam, he stores away the abyss in his treasure-house.
8 Tema il Signore tutta la terra,
tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
8 Let the whole earth fear Yahweh, let al who dwel in the world revere him;
9 perché egli parla e tutto è fatto,
comanda e tutto esiste.
9 for, the moment he spoke, it was so, no sooner had he commanded, than there it stood!
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni,
rende vani i progetti dei popoli.
10 Yahweh thwarts the plans of nations, frustrates the counsels of peoples;
11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre,
i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.

11 but Yahweh's own plan stands firm for ever, his heart's counsel from age to age.
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore,
il popolo che si è scelto come erede.
12 How blessed the nation whose God is Yahweh, the people he has chosen as his heritage.
13 Il Signore guarda dal cielo,
egli vede tutti gli uomini.
13 From heaven Yahweh looks down, he sees al the children of Adam,
14 Dal luogo della sua dimora
scruta tutti gli abitanti della terra,
14 from the place where he sits he watches al who dwel on the earth;
15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore
e comprende tutte le loro opere.

15 he alone moulds their hearts, he understands al they do.
16 Il re non si salva per un forte esercito
né il prode per il suo grande vigore.
16 A large army wil not keep a king safe, nor his strength save a warrior's life;
17 Il cavallo non giova per la vittoria,
con tutta la sua forza non potrà salvare.
17 it is delusion to rely on a horse for safety, for all its power it cannot save.
18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme,
su chi spera nella sua grazia,
18 But see how Yahweh watches over those who fear him, those who rely on his faithful love,
19 per liberarlo dalla morte
e nutrirlo in tempo di fame.

19 to rescue them from death and keep them alive in famine.
20 L'anima nostra attende il Signore,
egli è nostro aiuto e nostro scudo.
20 We are waiting for Yahweh; he is our help and our shield,
21 In lui gioisce il nostro cuore
e confidiamo nel suo santo nome.
21 for in him our heart rejoices, in his holy name we trust.
22 Signore, sia su di noi la tua grazia,
perché in te speriamo.
22 Yahweh, let your faithful love rest on us, as our hope has rested in you.