Salmi 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 'Di Davide. Maskil.' Beato l'uomo a cui è rimessa la colpa, e perdonato il peccato. | 1 Exultai, ó justos, no Senhor: e aos rectos (do coração) que fica bem o louvá-lo. |
| 2 Beato l'uomo a cui Dio non imputa alcun male e nel cui spirito non è inganno. | 2 Celebrai o Senhor com a citara, cantai-lhe hinos com o saltério de dez cordas. |
| 3 Tacevo e si logoravano le mie ossa, mentre gemevo tutto il giorno. | 3 Cantai-lhe um cântico novo, cantai-lhe com entusiasmo ao som das trombetas. |
| 4 Giorno e notte pesava su di me la tua mano, come per arsura d'estate inaridiva il mio vigore. | 4 De facto, a palavra do Senhor é recta, e toda a sua obra é fiel. |
| 5 Ti ho manifestato il mio peccato, non ho tenuto nascosto il mio errore. Ho detto: "Confesserò al Signore le mie colpe" e tu hai rimesso la malizia del mio peccato. | 5 Ele ama a justiça e o direito: a terra está cheia da graça do Senhor. |
| 6 Per questo ti prega ogni fedele nel tempo dell'angoscia. Quando irromperanno grandi acque non lo potranno raggiungere. | 6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro da sua boca (formaram-se) todos os seus exércitos. |
| 7 Tu sei il mio rifugio, mi preservi dal pericolo, mi circondi di esultanza per la salvezza. | 7 Ele junta como num odre as águas do mar; ele põe as ondas como em reservatórios. |
| 8 Ti farò saggio, t'indicherò la via da seguire; con gli occhi su di te, ti darò consiglio. | 8 Toda a terra tema o Senhor, e todos os que habitam o universo prestem-lhe reverência. |
| 9 Non siate come il cavallo e come il mulo privi d'intelligenza; si piega la loro fierezza con morso e briglie, se no, a te non si avvicinano. | 9 Ele disse, e (tudo) foi feito; mandou, e (tudo) existiu. |
| 10 Molti saranno i dolori dell'empio, ma la grazia circonda chi confida nel Signore. | 10 O Senhor dissipa os projectos das nações, e frustra os intentos dos povos. |
| 11 Gioite nel Signore ed esultate, giusti, giubilate, voi tutti, retti di cuore. | 11 O desígnio do Senhor permanece eternamente: os pensamentos do seu coração (subsistem) de geração em geração. |
| 12 Bem-aventurada a nação que tem o Senhor por seu Deus: o povo que ele escolheu para sua herança. | |
| 13 O Senhor olha dos céus: vê todos os filhos dos homens. | |
| 14 Do lugar da sua morada observa todos os que habitam a terra | |
| 15 ele que formou o coração de todos eles, ele está atento a todas as suas obras. | |
| 16 Não é por seu poderoso exército que o rei vence, nem se salva o guerreiro pela sua grande força. | |
| 17 Falaz é o cavalo para a vitória, e na sua grande força não salva. | |
| 18 Eis os olhos do Senhor postos sobre os que o temem: sobre aqueles que esperam a sua graça, | |
| 19 para livrar da morte as suas almas, e para os sustentar no tempo da fome. | |
| 20 A nossa alma espera o Senhor: ele é nosso amparo e nosso escudo. | |
| 21 Nele pois se alegra o nosso coração, e no seu santo nome confiamos. | |
| 22 Exerça-se, Senhor, sobre nós a tua misericórdia, segundo esperamos em ti. |