Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 16


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 'Miktam. Di Davide.'
Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio.
1 The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put trust in thee.
2 Ho detto a Dio: "Sei tu il mio Signore,
senza di te non ho alcun bene".
2 I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.
3 Per i santi, che sono sulla terra,
uomini nobili, è tutto il mio amore.
3 To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them.
4 Si affrettino altri a costruire idoli:
io non spanderò le loro libazioni di sangue
né pronunzierò con le mie labbra i loro nomi.

4 Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.
5 Il Signore è mia parte di eredità e mio calice:
nelle tue mani è la mia vita.
5 The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.
6 Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi,
è magnifica la mia eredità.
6 The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.
7 Benedico il Signore che mi ha dato consiglio;
anche di notte il mio cuore mi istruisce.
7 I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover my reins also have corrected me even till night.
8 Io pongo sempre innanzi a me il Signore,
sta alla mia destra, non posso vacillare.
8 I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved.
9 Di questo gioisce il mio cuore,
esulta la mia anima;
anche il mio corpo riposa al sicuro,

9 Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
10 perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro,
né lascerai che il tuo santo veda la corruzione.
10 Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption.
11 Mi indicherai il sentiero della vita,
gioia piena nella tua presenza,
dolcezza senza fine alla tua destra.
11 Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.