Salmi 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 'Salmo. Di Davide.' Signore, a te grido, accorri in mio aiuto; ascolta la mia voce quando t'invoco. | 1 A psalm of David. LORD, I call to you; come quickly to help me; listen to my plea when I call. |
2 Come incenso salga a te la mia preghiera, le mie mani alzate come sacrificio della sera. | 2 Let my prayer be incense before you; my uplifted hands an evening sacrifice. |
3 Poni, Signore, una custodia alla mia bocca, sorveglia la porta delle mie labbra. | 3 Set a guard, LORD, before my mouth, a gatekeeper at my lips. |
4 Non lasciare che il mio cuore si pieghi al male e compia azioni inique con i peccatori: che io non gusti i loro cibi deliziosi. | 4 Do not let my heart incline to evil, or yield to any sin. I will never feast upon the fine food of evildoers. |
5 Mi percuota il giusto e il fedele mi rimproveri, ma l'olio dell'empio non profumi il mio capo; tra le loro malvagità continui la mia preghiera. | 5 Let the just strike me; that is kindness; let them rebuke me; that is oil for my head. All this I shall not refuse, but will pray despite these trials. |
6 Dalla rupe furono gettati i loro capi, che da me avevano udito dolci parole. | 6 When their leaders are cast over the cliff, all will learn that my prayers were heard. |
7 Come si fende e si apre la terra, le loro ossa furono disperse alla bocca degli inferi. | 7 As when a farmer plows a field into broken clods, so their bones will be strewn at the mouth of Sheol. |
8 A te, Signore mio Dio, sono rivolti i miei occhi; in te mi rifugio, proteggi la mia vita. | 8 My eyes are upon you, O GOD, my Lord; in you I take refuge; do not strip me of life. |
9 Preservami dal laccio che mi tendono, dagli agguati dei malfattori. | 9 Guard me from the trap they have set for me, from the snares of evildoers. |
10 Gli empi cadono insieme nelle loro reti, ma io passerò oltre incolume. | 10 Into their own nets let all the wicked fall, while I make good my own escape. |