Giobbe 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Certo, per l'argento vi sono miniere e per l'oro luoghi dove esso si raffina. | 1 Certo, vi sono miniere per l'argento, e per l'oro luoghi dove viene raffinato. |
2 Il ferro si cava dal suolo e la pietra fusa libera il rame. | 2 Il ferro viene estratto dal suolo, e la pietra fusa libera il rame. |
3 L'uomo pone un termine alle tenebre e fruga fino all'estremo limite le rocce nel buio più fondo. | 3 L'uomo pone un limite alle tenebre, e fruga fino all'estremo confine la pietra oscura e buia. |
4 Forano pozzi lungi dall'abitato coloro che perdono l'uso dei piedi: pendono sospesi lontano dalla gente e vacillano. | 4 Perfora gallerie inaccessibili, dimenticate dai pedoni; oscilla sospeso, lontano dall'uomo. |
5 Una terra, da cui si trae pane, di sotto è sconvolta come dal fuoco. | 5 La terra dalla quale si estrae il pane, è sconvolta di sotto, come dal fuoco. |
6 Le sue pietre contengono zaffiri e oro la sua polvere. | 6 Le sue pietre sono giacimenti di zaffiri e la sua sabbia contiene dell'oro. |
7 L'uccello rapace ne ignora il sentiero, non lo scorge neppure l'occhio dell'aquila, | 7 L'avvoltoio ne ignora il sentiero e non lo scorge l'occhio del falco; |
8 non battuto da bestie feroci, né mai attraversato dal leopardo. | 8 non è stato battuto dalle bestie feroci, né attraversato dai leoni. |
9 Contro la selce l'uomo porta la mano, sconvolge le montagne: | 9 L'uomo porta la mano contro il selce, sconvolgendo i monti dalla radice. |
10 nelle rocce scava gallerie e su quanto è prezioso posa l'occhio: | 10 Nelle rocce scava gallerie, portando il suo occhio su tutto ciò che è prezioso. |
11 scandaglia il fondo dei fiumi e quel che vi è nascosto porta alla luce. | 11 Scandaglia le sorgenti dei fiumi e porta alla luce ciò che è nascosto. |
12 Ma la sapienza da dove si trae? E il luogo dell'intelligenza dov'è? | 12 Ma la sapienza da dove si estrae? Dov'è il giacimento della prudenza? |
13 L'uomo non ne conosce la via, essa non si trova sulla terra dei viventi. | 13 L'uomo non ne conosce il prezzo e non si trova nella terra dei viventi. |
14 L'abisso dice: "Non è in me!" e il mare dice: "Neppure presso di me!". | 14 L'oceano dice: "Non è con me", e il mare risponde: "Neppure presso di me". |
15 Non si scambia con l'oro più scelto, né per comprarla si pesa l'argento. | 15 Non si scambia con l'oro migliore, né si pesa l'argento per comperarla. |
16 Non si acquista con l'oro di Ofir, con il prezioso berillo o con lo zaffiro. | 16 Non si acquista con l'oro di Ofir, né con l'oro pregiato e con lo zaffiro. |
17 Non la pareggia l'oro e il cristallo, né si permuta con vasi di oro puro. | 17 Non la pareggia l'oro e il cristallo, né si scambia con vasi di oro puro. |
18 Coralli e perle non meritano menzione, vale più scoprire la sapienza che le gemme. | 18 Coralli e perle non meritano menzione; il possesso della sapienza è migliore delle perle. |
19 Non la eguaglia il topazio d'Etiopia; con l'oro puro non si può scambiare a peso. | 19 Non la eguaglia il topazio di Etiopia, non si può scambiare a peso con l'oro puro. |
20 Ma da dove viene la sapienza? E il luogo dell'intelligenza dov'è? | 20 Ma la sapienza donde viene? E dov'è il giacimento della prudenza? |
21 È nascosta agli occhi di ogni vivente ed è ignota agli uccelli del cielo. | 21 Essa è nascosta agli occhi di ogni vivente, ed è occulta agli uccelli del cielo. |
22 L'abisso e la morte dicono: "Con gli orecchi ne udimmo la fama". | 22 L'abisso e la morte confessano: "Coi nostri orecchi ne udimmo la fama". |
23 Dio solo ne conosce la via, lui solo sa dove si trovi, | 23 Dio solo ne conosce la via ed egli solo sa dove si trovi. |
24 perché volge lo sguardo fino alle estremità della terra, vede quanto è sotto la volta del cielo. | 24 Perché egli volge lo sguardo fino ai confini della terra, e vede tutto ciò che sta sotto il cielo. |
25 Quando diede al vento un peso e ordinò alle acque entro una misura, | 25 Quando determinò il peso del vento e definì la misura delle acque, |
26 quando impose una legge alla pioggia e una via al lampo dei tuoni; | 26 quando impose una legge alla pioggia e una via al lampo dei tuoni, |
27 allora la vide e la misurò, la comprese e la scrutò appieno | 27 allora la vide e la calcolò, la scrutò e la stabilì, |
28 e disse all'uomo: "Ecco, temere Dio, questo è sapienza e schivare il male, questo è intelligenza". | 28 dicendo all'uomo: "Ecco, temere Dio, questo è sapienza; e schivare il male, questo è prudenza". |