Giobbe 22
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Elifaz il Temanita prese a dire: | 1 فاجاب اليفاز التيماني وقال |
2 Può forse l'uomo giovare a Dio, se il saggio giova solo a se stesso? | 2 هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن. |
3 Quale interesse ne viene all'Onnipotente che tu sia giusto o che vantaggio ha, se tieni una condotta integra? | 3 هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك. |
4 Forse per la tua pietà ti punisce e ti convoca in giudizio? | 4 هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة. |
5 O non piuttosto per la tua grande malvagità e per le tue iniquità senza limite? | 5 أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها. |
6 Senza motivo infatti hai angariato i tuoi fratelli e delle vesti hai spogliato gli ignudi. | 6 لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة. |
7 Non hai dato da bere all'assetato e all'affamato hai rifiutato il pane, | 7 ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا |
8 la terra l'ha il prepotente e vi abita il tuo favorito. | 8 اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها. |
9 Le vedove hai rimandato a mani vuote e le braccia degli orfani hai rotto. | 9 الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت. |
10 Ecco perché d'intorno a te ci sono lacci e un improvviso spavento ti sorprende. | 10 لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة |
11 Tenebra è la tua luce e più non vedi e la piena delle acque ti sommerge. | 11 او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك |
12 Ma Dio non è nell'alto dei cieli? Guarda il vertice delle stelle: quanto sono alte! | 12 هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه. |
13 E tu dici: "Che cosa sa Dio? Può giudicare attraverso la caligine? | 13 فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي. |
14 Le nubi gli fanno velo e non vede e sulla volta dei cieli passeggia". | 14 السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى. |
15 Vuoi tu seguire il sentiero d'un tempo, già battuto da uomini empi, | 15 هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم |
16 che prima del tempo furono portati via, quando un fiume si era riversato sulle loro fondamenta? | 16 الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم. |
17 Dicevano a Dio: "Allontànati da noi! Che cosa ci può fare l'Onnipotente?". | 17 القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم. |
18 Eppure egli aveva riempito le loro case di beni, anche se i propositi degli empi erano lontani da lui. | 18 وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار. |
19 I giusti ora vedono e ne godono e l'innocente si beffa di loro: | 19 الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين |
20 "Sì, certo è stata annientata la loro fortuna e il fuoco ne ha divorati gli avanzi!". | 20 ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار |
21 Su, riconcìliati con lui e tornerai felice, ne riceverai un gran vantaggio. | 21 تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير. |
22 Accogli la legge dalla sua bocca e poni le sue parole nel tuo cuore. | 22 اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك. |
23 Se ti rivolgerai all'Onnipotente con umiltà, se allontanerai l'iniquità dalla tua tenda, | 23 ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك |
24 se stimerai come polvere l'oro e come ciottoli dei fiumi l'oro di Ofir, | 24 والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية. |
25 allora sarà l'Onnipotente il tuo oro e sarà per te argento a mucchi. | 25 يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك. |
26 Allora sì, nell'Onnipotente ti delizierai e alzerai a Dio la tua faccia. | 26 لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك. |
27 Lo supplicherai ed egli t'esaudirà e tu scioglierai i tuoi voti. | 27 تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها. |
28 Deciderai una cosa e ti riuscirà e sul tuo cammino splenderà la luce. | 28 وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور. |
29 Egli umilia l'alterigia del superbo, ma soccorre chi ha gli occhi bassi. | 29 اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين. |
30 Egli libera l'innocente; tu sarai liberato per la purezza delle tue mani. | 30 ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك |