Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 22


font
BIBBIA CEI 1974NOVA VULGATA
1 Elifaz il Temanita prese a dire:

1 Respondens autem Eliphaz Themanites dixit:
2 Può forse l'uomo giovare a Dio,
se il saggio giova solo a se stesso?
2 “ Numquid Deo prodesse potest homo,
cum vix intellegens sibi ipse proderit?
3 Quale interesse ne viene all'Onnipotente che tu sia
giusto
o che vantaggio ha, se tieni una condotta integra?
3 Quid prodest Omnipotenti, si iustus fueris,
aut quid ei confers, si immaculatam feceris viam tuam?
4 Forse per la tua pietà ti punisce
e ti convoca in giudizio?
4 Numquid pro tua pietate arguet te
et veniet tecum in iudicium?
5 O non piuttosto per la tua grande malvagità
e per le tue iniquità senza limite?
5 Et non propter malitiam tuam plurimam
et infinitas iniquitates tuas?
6 Senza motivo infatti hai angariato i tuoi fratelli
e delle vesti hai spogliato gli ignudi.
6 Sumpsisti enim pignori fratres tuos sine causa
et nudos spoliasti vestibus.
7 Non hai dato da bere all'assetato
e all'affamato hai rifiutato il pane,
7 Aquam lasso non dedisti
et esurienti cohibuisti panem.
8 la terra l'ha il prepotente
e vi abita il tuo favorito.
8 Numquid viro forti brachio erit terra,
et acceptus sedebit in ea?
9 Le vedove hai rimandato a mani vuote
e le braccia degli orfani hai rotto.
9 Viduas dimisisti vacuas
et lacertos pupillorum comminuisti.
10 Ecco perché d'intorno a te ci sono lacci
e un improvviso spavento ti sorprende.
10 Propterea circumdatus es laqueis,
et conturbat te subita formido.
11 Tenebra è la tua luce e più non vedi
e la piena delle acque ti sommerge.
11 Vel tenebras non vides,
et impetus aquarum opprimit te.
12 Ma Dio non è nell'alto dei cieli?
Guarda il vertice delle stelle: quanto sono alte!
12 “Nonne Deus excelsior caelo?
Et inspice stellarum verticem: quam sublimis!”.
13 E tu dici: "Che cosa sa Dio?
Può giudicare attraverso la caligine?
13 Et dicis: “Quid enim novit Deus
et quasi per caliginem iudicat?
14 Le nubi gli fanno velo e non vede
e sulla volta dei cieli passeggia".
14 Nubes latibulum eius, nec nostra considerat;
et circa orbem caeli perambulat”.
15 Vuoi tu seguire il sentiero d'un tempo,
già battuto da uomini empi,
15 Numquid semitam saeculorum custodire cupis,
quam calcaverunt viri iniqui?
16 che prima del tempo furono portati via,
quando un fiume si era riversato sulle loro
fondamenta?
16 Qui sublati ante tempus suum,
et fluvius subvertit fundamentum eorum.
17 Dicevano a Dio: "Allontànati da noi!
Che cosa ci può fare l'Onnipotente?".
17 Qui dicebant Deo: “Recede a nobis!”
et “Quid faciet Omnipotens nobis?”.
18 Eppure egli aveva riempito le loro case di beni,
anche se i propositi degli empi erano lontani da lui.
18 Cum ille implesset domos eorum bonis,
quorum sententia procul erat ab eo.
19 I giusti ora vedono e ne godono
e l'innocente si beffa di loro:
19 Videbunt iusti et laetabuntur,
et innocens subsannabit eos:
20 "Sì, certo è stata annientata la loro fortuna
e il fuoco ne ha divorati gli avanzi!".
20 “Vere succisus est status eorum,
et reliquias eorum devoravit ignis”.
21 Su, riconcìliati con lui e tornerai felice,
ne riceverai un gran vantaggio.
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem;
et per haec habebis fructus optimos.
22 Accogli la legge dalla sua bocca
e poni le sue parole nel tuo cuore.
22 Suscipe ex ore illius legem
et pone sermones eius in corde tuo.
23 Se ti rivolgerai all'Onnipotente con umiltà,
se allontanerai l'iniquità dalla tua tenda,
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, aedificaberis
et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
24 se stimerai come polvere l'oro
e come ciottoli dei fiumi l'oro di Ofir,
24 Comparabis tamquam terram aurum
et tamquam glaream torrentis Ophir.
25 allora sarà l'Onnipotente il tuo oro
e sarà per te argento a mucchi.
25 Eritque Omnipotens metallum tuum,
et argentum coacervabitur tibi.
26 Allora sì, nell'Onnipotente ti delizierai
e alzerai a Dio la tua faccia.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues
et elevabis ad Deum faciem tuam.
27 Lo supplicherai ed egli t'esaudirà
e tu scioglierai i tuoi voti.
27 Supplex rogabis eum, et exaudiet te,
et vota tua reddes.
28 Deciderai una cosa e ti riuscirà
e sul tuo cammino splenderà la luce.
28 Decernes rem, et veniet tibi,
et in viis tuis splendebit lumen.
29 Egli umilia l'alterigia del superbo,
ma soccorre chi ha gli occhi bassi.
29 Quia humiliat eum, qui loquitur superba,
et demissus oculis ipse salvabitur.
30 Egli libera l'innocente;
tu sarai liberato per la purezza delle tue mani.
30 Eripiet innocentem,
eripietur autem in munditia manuum suarum ”.