Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 22


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Elifaz il Temanita prese a dire:

1 És felelt a temáni Elifáz, és így szólt:
2 Può forse l'uomo giovare a Dio,
se il saggio giova solo a se stesso?
2 »Lehet-e az embert Istenhez hasonlítani, még ha tökéletes is tudása?
3 Quale interesse ne viene all'Onnipotente che tu sia
giusto
o che vantaggio ha, se tieni una condotta integra?
3 Mi haszna van Istennek, ha igaz vagy, mit nyer azzal, ha utad tökéletes?
4 Forse per la tua pietà ti punisce
e ti convoca in giudizio?
4 Talán istenfélelmed miatt fenyít meg téged és száll veled perbe,
5 O non piuttosto per la tua grande malvagità
e per le tue iniquità senza limite?
5 és nem inkább nagy gonoszságod miatt, véghetetlen bűneid miatt?
6 Senza motivo infatti hai angariato i tuoi fratelli
e delle vesti hai spogliato gli ignudi.
6 Mert ok nélkül vettél zálogot testvéreidtől, elvetted a ruhát a mezítelenektől,
7 Non hai dato da bere all'assetato
e all'affamato hai rifiutato il pane,
7 nem adtál vizet a fáradtnak s az éhestől megtagadtad a kenyeret,
8 la terra l'ha il prepotente
e vi abita il tuo favorito.
8 karod erejével vetted a földet birtokodba, a legerősebb címén birtokoltad,
9 Le vedove hai rimandato a mani vuote
e le braccia degli orfani hai rotto.
9 az özvegyeket üres kézzel menesztetted, az árvák karjait összezúztad.
10 Ecco perché d'intorno a te ci sono lacci
e un improvviso spavento ti sorprende.
10 Tőrökkel vagy ezért körülvéve, és félelem háborít meg hirtelen.
11 Tenebra è la tua luce e più non vedi
e la piena delle acque ti sommerge.
11 Azt hitted, hogy nem látsz sötétséget, s az árvíz rohama el nem borít?
12 Ma Dio non è nell'alto dei cieli?
Guarda il vertice delle stelle: quanto sono alte!
12 ‘Nem gondolod meg, hogy Isten magasabb az égnél s a csillagok teteje fölé emelkedik?’
13 E tu dici: "Che cosa sa Dio?
Può giudicare attraverso la caligine?
13 És mondod: ‘Mit tud az Isten? A felhők homálya mögül tehet-e igazságot?
14 Le nubi gli fanno velo e non vede
e sulla volta dei cieli passeggia".
14 Felhők leplezik, és nem látja dolgainkat, ő az ég szélén jár-kel!’
15 Vuoi tu seguire il sentiero d'un tempo,
già battuto da uomini empi,
15 Vajon az ősvilág ösvényét követed, amelyet gonosz férfiak tapostak,
16 che prima del tempo furono portati via,
quando un fiume si era riversato sulle loro
fondamenta?
16 akiket idő előtt ragadtak el, és áradás mosta el talajukat?
17 Dicevano a Dio: "Allontànati da noi!
Che cosa ci può fare l'Onnipotente?".
17 Azt mondták Istennek: ‘Hagyj minket békében!’ S úgy gondolták, hogy a Mindenható tehetetlen,
18 Eppure egli aveva riempito le loro case di beni,
anche se i propositi degli empi erano lontani da lui.
18 pedig ő betöltötte házaikat javakkal. Gondolatuk távol legyen tőlem!
19 I giusti ora vedono e ne godono
e l'innocente si beffa di loro:
19 Látják ezt az igazak és örvendeznek, s az ártatlan kigúnyolja őket.
20 "Sì, certo è stata annientata la loro fortuna
e il fuoco ne ha divorati gli avanzi!".
20 ‘Nemde semmivé lett dölyfük, és maradékukat tűz emésztette.’
21 Su, riconcìliati con lui e tornerai felice,
ne riceverai un gran vantaggio.
21 Légy tehát Vele jóban és békességben, ennek majd igen jó gyümölcsét látod.
22 Accogli la legge dalla sua bocca
e poni le sue parole nel tuo cuore.
22 Fogadd el szájából a tanítást és tedd el szavait szívedbe!
23 Se ti rivolgerai all'Onnipotente con umiltà,
se allontanerai l'iniquità dalla tua tenda,
23 Ha visszatérsz a Mindenhatóhoz, ha megalázod magadat, s eltávolítod a bűnt a sátradból,
24 se stimerai come polvere l'oro
e come ciottoli dei fiumi l'oro di Ofir,
24 ha olyannak veszed az aranyat, mint a port, s az ófírt, mint a patak kavicsait,
25 allora sarà l'Onnipotente il tuo oro
e sarà per te argento a mucchi.
25 akkor a Mindenható lesz aranykincsed, és ő lesz ezüstöd bőségben.
26 Allora sì, nell'Onnipotente ti delizierai
e alzerai a Dio la tua faccia.
26 Mert akkor a Mindenhatóban találsz gyönyörűséget, és Istenhez emelheted arcodat.
27 Lo supplicherai ed egli t'esaudirà
e tu scioglierai i tuoi voti.
27 Ha könyörögsz hozzá, meghallgat, és megadhatod, amit fogadtál.
28 Deciderai una cosa e ti riuscirà
e sul tuo cammino splenderà la luce.
28 Amit felteszel magadban, sikerül, és útjaidon fény ragyog,
29 Egli umilia l'alterigia del superbo,
ma soccorre chi ha gli occhi bassi.
29 mert aki megalázza magát, dicsőségben lesz, s aki lesüti szemét, üdvösséget lel,
30 Egli libera l'innocente;
tu sarai liberato per la purezza delle tue mani.
30 az ártatlan megszabadul, megmenekül keze tisztasága miatt.«