Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 15


font
BIBBIA CEI 1974BIBBIA CEI 2008
1 Elifaz il Temanita prese a dire:

1 Elifaz di Teman prese a dire:
2 Potrebbe il saggio rispondere con ragioni campate
in aria
e riempirsi il ventre di vento d'oriente?
2 «Potrebbe il saggio rispondere con ragioni campate in aria
e riempirsi il ventre del vento d’oriente?
3 Si difende egli con parole senza costrutto
e con discorsi inutili?
3 Si difende egli con parole inutili
e con discorsi inconcludenti?
4 Tu anzi distruggi la religione
e abolisci la preghiera innanzi a Dio.
4 Ma tu distruggi la religione
e abolisci la preghiera innanzi a Dio.
5 Sì, la tua malizia suggerisce alla tua bocca
e scegli il linguaggio degli astuti.
5 Infatti la tua malizia istruisce la tua bocca
e scegli il linguaggio degli astuti.
6 Non io, ma la tua bocca ti condanna
e le tue labbra attestano contro di te.
6 Non io, ma la tua bocca ti condanna
e le tue labbra attestano contro di te.
7 Sei forse tu il primo uomo che è nato,
o, prima dei monti, sei venuto al mondo?
7 Sei forse tu il primo uomo che è nato,
o prima dei monti sei stato generato?
8 Hai avuto accesso ai segreti consigli di Dio
e ti sei appropriata tu solo la sapienza?
8 Hai tu avuto accesso ai segreti consigli di Dio
e ti sei appropriato tu solo della sapienza?
9 Che cosa sai tu che noi non sappiamo?
Che cosa capisci che da noi non si comprenda?
9 Che cosa sai tu, che noi non sappiamo?
Che cosa capisci, che non sia chiaro anche a noi?
10 Anche fra di noi c'è il vecchio e c'è il canuto
più di tuo padre, carico d'anni.
10 Sia il vecchio che il canuto sono fra di noi,
carichi di anni più di tuo padre.
11 Poca cosa sono per te le consolazioni di Dio
e una parola moderata a te rivolta?
11 Poca cosa sono per te le consolazioni di Dio
e una parola moderata rivolta a te?
12 Perché il tuo cuore ti trasporta
e perché fanno cenni i tuoi occhi,
12 Perché il tuo cuore ti stravolge,
perché ammiccano i tuoi occhi,
13 quando volgi contro Dio il tuo animo
e fai uscire tali parole dalla tua bocca?
13 quando volgi contro Dio il tuo animo
e fai uscire tali parole dalla tua bocca?
14 Che cos'è l'uomo perché si ritenga puro,
perché si dica giusto un nato di donna?
14 Che cos’è l’uomo perché si ritenga puro,
perché si dica giusto un nato da donna?
15 Ecco, neppure dei suoi santi egli ha fiducia
e i cieli non sono puri ai suoi occhi;
15 Ecco, neppure nei suoi santi egli ha fiducia
e i cieli non sono puri ai suoi occhi,
16 quanto meno un essere abominevole e corrotto,
l'uomo, che beve l'iniquità come acqua.
16 tanto meno un essere abominevole e corrotto,
l’uomo che beve l’iniquità come acqua.
17 Voglio spiegartelo, ascoltami,
ti racconterò quel che ho visto,
17 Voglio spiegartelo, ascoltami,
ti racconterò quel che ho visto,
18 quello che i saggi riferiscono,
non celato ad essi dai loro padri;
18 quello che i saggi hanno riferito,
che non hanno celato ad essi i loro padri;
19 a essi soli fu concessa questa terra,
né straniero alcuno era passato in mezzo a loro.
19 solo a loro fu concessa questa terra,
né straniero alcuno era passato in mezzo a loro.
20 Per tutti i giorni della vita il malvagio si
tormenta;
sono contati gli anni riservati al violento.
20 Per tutti i giorni della vita il malvagio si tormenta;
sono contati gli anni riservati al violento.
21 Voci di spavento gli risuonano agli orecchi
e in piena pace si vede assalito dal predone.
21 Voci di spavento gli risuonano agli orecchi
e in piena pace si vede assalito dal predone.
22 Non crede di potersi sottrarre alle tenebre,
egli si sente destinato alla spada.
22 Non crede di potersi sottrarre alle tenebre,
egli si sente destinato alla spada.
23 Destinato in pasto agli avvoltoi,
sa che gli è preparata la rovina.
23 Abbandonato in pasto ai falchi,
sa che gli è preparata la rovina.
Un giorno tenebroso
24 Un giorno tenebroso lo spaventa,
la miseria e l'angoscia l'assalgono
come un re pronto all'attacco,
24 lo spaventa,
la miseria e l’angoscia l’assalgono
come un re pronto all’attacco,
25 perché ha steso contro Dio la sua mano,
ha osato farsi forte contro l'Onnipotente;
25 perché ha steso contro Dio la sua mano,
ha osato farsi forte contro l’Onnipotente;
26 correva contro di lui a testa alta,
al riparo del curvo spessore del suo scudo;
26 correva contro di lui a testa alta,
al riparo del curvo spessore del suo scudo,
27 poiché aveva la faccia coperta di grasso
e pinguedine intorno ai suoi fianchi.
27 poiché aveva la faccia coperta di grasso
e pinguedine intorno ai suoi fianchi.
28 Avrà dimora in città diroccate,
in case dove non si abita più,
destinate a diventare macerie.
28 Avrà dimora in città diroccate,
in case dove non si abita più,
destinate a diventare macerie.
29 Non arricchirà, non durerà la sua fortuna,
non metterà radici sulla terra.
29 Non si arricchirà, non durerà la sua fortuna,
le sue proprietà non si estenderanno sulla terra.
30 Alle tenebre non sfuggirà,
la vampa seccherà i suoi germogli
e dal vento sarà involato il suo frutto.
30 Alle tenebre non sfuggirà,
il fuoco seccherà i suoi germogli
e il vento porterà via i suoi fiori.
31 Non confidi in una vanità fallace,
perché sarà una rovina.
31 Non si affidi alla vanità che è fallace,
perché vanità sarà la sua ricompensa.
32 La sua fronda sarà tagliata prima del tempo
e i suoi rami non rinverdiranno più.
32 Prima del tempo saranno disseccati,
i suoi rami non rinverdiranno più.
33 Sarà spogliato come vigna della sua uva ancor
acerba
e getterà via come ulivo i suoi fiori,
33 Sarà spogliato come vigna della sua uva ancora acerba
e getterà via come ulivo i suoi fiori,
34 poiché la stirpe dell'empio è sterile
e il fuoco divora le tende dell'uomo venale.
34 poiché la stirpe dell’empio è sterile
e il fuoco divora le tende dell’uomo venale.
35 Concepisce malizia e genera sventura
e nel suo seno alleva delusione.
35 Concepisce malizia e genera sventura
e nel suo seno alleva l’inganno».