Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 92


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 [Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.]1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 Wie schön ist es, dem Herrn zu danken,
deinem Namen, du Höchster, zu singen,
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 am Morgen deine Huld zu verkünden
und in den Nächten deine Treue
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 zur zehnsaitigen Laute, zur Harfe,
zum Klang der Zither.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 Denn du hast mich durch deine Taten froh gemacht;
Herr, ich will jubeln über die Werke deiner Hände.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 Wie groß sind deine Werke, o Herr,
wie tief deine Gedanken!
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht,
ein Tor kann es nicht verstehen.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 Wenn auch die Frevler gedeihen
und alle, die Unrecht tun, wachsen,
so nur, damit du sie für immer vernichtest.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 Herr, du bist der Höchste,
du bleibst auf ewig.
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 Doch deine Feinde, Herr, wahrhaftig, deine Feinde vergehen;
auseinander getrieben werden alle, die Unrecht tun.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 Du machtest mich stark wie einen Stier,
du salbtest mich mit frischem Öl.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 Mein Auge blickt herab auf meine Verfolger,
auf alle, die sich gegen mich erheben;
mein Ohr hört vom Geschick der Bösen.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 Der Gerechte gedeiht wie die Palme,
er wächst wie die Zedern des Libanon.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 Gepflanzt im Haus des Herrn,
gedeihen sie in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 Sie tragen Frucht noch im Alter
und bleiben voll Saft und Frische;
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.
16 sie verkünden: Gerecht ist der Herr;
mein Fels ist er, an ihm ist kein Unrecht.