Psalmen 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 [Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.] | 1 It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High: |
2 Wie schön ist es, dem Herrn zu danken, deinem Namen, du Höchster, zu singen, | 2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night, |
3 am Morgen deine Huld zu verkünden und in den Nächten deine Treue | 3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. |
4 zur zehnsaitigen Laute, zur Harfe, zum Klang der Zither. | 4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands. |
5 Denn du hast mich durch deine Taten froh gemacht; Herr, ich will jubeln über die Werke deiner Hände. | 5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep. |
6 Wie groß sind deine Werke, o Herr, wie tief deine Gedanken! | 6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this. |
7 Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht, ein Tor kann es nicht verstehen. | 7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever: |
8 Wenn auch die Frevler gedeihen und alle, die Unrecht tun, wachsen, so nur, damit du sie für immer vernichtest. | 8 But thou, LORD, art most high for evermore. |
9 Herr, du bist der Höchste, du bleibst auf ewig. | 9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
10 Doch deine Feinde, Herr, wahrhaftig, deine Feinde vergehen; auseinander getrieben werden alle, die Unrecht tun. | 10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil. |
11 Du machtest mich stark wie einen Stier, du salbtest mich mit frischem Öl. | 11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me. |
12 Mein Auge blickt herab auf meine Verfolger, auf alle, die sich gegen mich erheben; mein Ohr hört vom Geschick der Bösen. | 12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon. |
13 Der Gerechte gedeiht wie die Palme, er wächst wie die Zedern des Libanon. | 13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. |
14 Gepflanzt im Haus des Herrn, gedeihen sie in den Vorhöfen unseres Gottes. | 14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing; |
15 Sie tragen Frucht noch im Alter und bleiben voll Saft und Frische; | 15 To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
16 sie verkünden: Gerecht ist der Herr; mein Fels ist er, an ihm ist kein Unrecht. |