Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 92


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELJERUSALEM
1 [Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.]
2 Wie schön ist es, dem Herrn zu danken,
deinem Namen, du Höchster, zu singen,
2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut,
3 am Morgen deine Huld zu verkünden
und in den Nächten deine Treue
3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits,
4 zur zehnsaitigen Laute, zur Harfe,
zum Klang der Zither.
4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe.
5 Denn du hast mich durch deine Taten froh gemacht;
Herr, ich will jubeln über die Werke deiner Hände.
5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie:
6 Wie groß sind deine Werke, o Herr,
wie tief deine Gedanken!
6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! "
7 Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht,
ein Tor kann es nicht verstehen.
7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien.
8 Wenn auch die Frevler gedeihen
und alle, die Unrecht tun, wachsen,
so nur, damit du sie für immer vernichtest.
8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais,
9 Herr, du bist der Höchste,
du bleibst auf ewig.
9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé.
10 Doch deine Feinde, Herr, wahrhaftig, deine Feinde vergehen;
auseinander getrieben werden alle, die Unrecht tun.
10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent;
11 Du machtest mich stark wie einen Stier,
du salbtest mich mit frischem Öl.
11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche;
12 Mein Auge blickt herab auf meine Verfolger,
auf alle, die sich gegen mich erheben;
mein Ohr hört vom Geschick der Bösen.
12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants.
13 Der Gerechte gedeiht wie die Palme,
er wächst wie die Zedern des Libanon.
13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban.
14 Gepflanzt im Haus des Herrn,
gedeihen sie in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu.
15 Sie tragen Frucht noch im Alter
und bleiben voll Saft und Frische;
15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants,
16 sie verkünden: Gerecht ist der Herr;
mein Fels ist er, an ihm ist kein Unrecht.
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux.