Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 92


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNOVA VULGATA
1 [Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.]1 Psalmus. Canticum. Pro die Sabbati.
2 Wie schön ist es, dem Herrn zu danken,
deinem Namen, du Höchster, zu singen,
2 Bonum est confiteri Domino
et psallere nomini tuo, Altissime,
3 am Morgen deine Huld zu verkünden
und in den Nächten deine Treue
3 annuntiare mane misericordiam tuam
et veritatem tuam per noctem
4 zur zehnsaitigen Laute, zur Harfe,
zum Klang der Zither.
4 in decachordo et psalterio,
cum cantico in cithara.
5 Denn du hast mich durch deine Taten froh gemacht;
Herr, ich will jubeln über die Werke deiner Hände.
5 Quia delectasti me, Domine, in factura tua,
et in operibus manuum tuarum exsultabo.
6 Wie groß sind deine Werke, o Herr,
wie tief deine Gedanken!
6 Quam magnificata sunt opera tua, Domine:
nimis profundae factae sunt cogitationes tuae.
7 Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht,
ein Tor kann es nicht verstehen.
7 Vir insipiens non cognoscet,
et stultus non intelleget haec.
8 Wenn auch die Frevler gedeihen
und alle, die Unrecht tun, wachsen,
so nur, damit du sie für immer vernichtest.
8 Cum germinaverint peccatores sicut fenum,
et floruerint omnes, qui operantur iniquitatem,
hoc tamen erit ad interitum in saeculum saeculi;
9 Herr, du bist der Höchste,
du bleibst auf ewig.
9 tu autem altissimus in aeternum, Domine.
10 Doch deine Feinde, Herr, wahrhaftig, deine Feinde vergehen;
auseinander getrieben werden alle, die Unrecht tun.
10 Quoniam ecce inimici tui, Domine,
quoniam ecce inimici tui peribunt,
et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
11 Du machtest mich stark wie einen Stier,
du salbtest mich mit frischem Öl.
11 Exaltabis sicut unicornis cornu meum,
perfusus sum oleo uberi.
12 Mein Auge blickt herab auf meine Verfolger,
auf alle, die sich gegen mich erheben;
mein Ohr hört vom Geschick der Bösen.
12 Et despiciet oculus meus inimicos meos,
et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea. -
13 Der Gerechte gedeiht wie die Palme,
er wächst wie die Zedern des Libanon.
13 Iustus ut palma florebit,
sicut cedrus Libani succrescet.
14 Gepflanzt im Haus des Herrn,
gedeihen sie in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 Plantati in domo Domini,
in atriis Dei nostri florebunt.
15 Sie tragen Frucht noch im Alter
und bleiben voll Saft und Frische;
15 Adhuc fructus dabunt in senecta,
uberes et bene virentes erunt,
16 sie verkünden: Gerecht ist der Herr;
mein Fels ist er, an ihm ist kein Unrecht.
16 ut annuntient quoniam rectus Dominus,
refugium meum, et non est iniquitas in eo.