Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 92


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA CEI 2008
1 [Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.]1 Salmo. Canto. Per il giorno del sabato.
2 Wie schön ist es, dem Herrn zu danken,
deinem Namen, du Höchster, zu singen,
2 È bello rendere grazie al Signoree cantare al tuo nome, o Altissimo,
3 am Morgen deine Huld zu verkünden
und in den Nächten deine Treue
3 annunciare al mattino il tuo amore,la tua fedeltà lungo la notte,
4 zur zehnsaitigen Laute, zur Harfe,
zum Klang der Zither.
4 sulle dieci corde e sull’arpa,con arie sulla cetra.
5 Denn du hast mich durch deine Taten froh gemacht;
Herr, ich will jubeln über die Werke deiner Hände.
5 Perché mi dai gioia, Signore, con le tue meraviglie,esulto per l’opera delle tue mani.
6 Wie groß sind deine Werke, o Herr,
wie tief deine Gedanken!
6 Come sono grandi le tue opere, Signore,quanto profondi i tuoi pensieri!
7 Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht,
ein Tor kann es nicht verstehen.
7 L’uomo insensato non li conoscee lo stolto non li capisce:
8 Wenn auch die Frevler gedeihen
und alle, die Unrecht tun, wachsen,
so nur, damit du sie für immer vernichtest.
8 se i malvagi spuntano come l’erbae fioriscono tutti i malfattori,è solo per la loro eterna rovina,
9 Herr, du bist der Höchste,
du bleibst auf ewig.
9 ma tu, o Signore, sei l’eccelso per sempre.
10 Doch deine Feinde, Herr, wahrhaftig, deine Feinde vergehen;
auseinander getrieben werden alle, die Unrecht tun.
10 Ecco, i tuoi nemici, o Signore,i tuoi nemici, ecco, periranno,saranno dispersi tutti i malfattori.
11 Du machtest mich stark wie einen Stier,
du salbtest mich mit frischem Öl.
11 Tu mi doni la forza di un bufalo,mi hai cosparso di olio splendente.
12 Mein Auge blickt herab auf meine Verfolger,
auf alle, die sich gegen mich erheben;
mein Ohr hört vom Geschick der Bösen.
12 I miei occhi disprezzeranno i miei nemicie, contro quelli che mi assalgono,i miei orecchi udranno sventure.
13 Der Gerechte gedeiht wie die Palme,
er wächst wie die Zedern des Libanon.
13 Il giusto fiorirà come palma,crescerà come cedro del Libano;
14 Gepflanzt im Haus des Herrn,
gedeihen sie in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 piantati nella casa del Signore,fioriranno negli atri del nostro Dio.
15 Sie tragen Frucht noch im Alter
und bleiben voll Saft und Frische;
15 Nella vecchiaia daranno ancora frutti,saranno verdi e rigogliosi,
16 sie verkünden: Gerecht ist der Herr;
mein Fels ist er, an ihm ist kein Unrecht.
16 per annunciare quanto è retto il Signore,mia roccia: in lui non c’è malvagità.