Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 129


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA MARTINI
1 [Ein Wallfahrtslied.] Sie haben mich oft bedrängt von Jugend auf
- so soll Israel sagen -,
1 Cantico dei gradi.
Dal profondo alzai le mie grida a te, o Signore: esaudisci, o Signore, la mia voce.
2 sie haben mich oft bedrängt von Jugend auf,
doch sie konnten mich nicht bezwingen.
2 Siano intente le tue orecchie alla voce di mia preghiera.
3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt,
ihre langen Furchen gezogen.
3 Se tu baderai, o Signore, alle iniquità chi, o Signore, sostenersi potrà?
4 Doch der Herr ist gerecht,
er hat die Stricke der Frevler zerhauen.
4 Ma in te è clemenza, e a causa della tua legge io ho confidato in te, o Signore.
5 Beschämt sollen alle weichen,
alle, die Zion hassen.
5 L'anima mia si è affidata alla sua parola: l'anima mia ha sperato nel Signore.
6 Sie sollen wie das Gras auf den Dächern sein,
das verdorrt, noch bevor man es ausreißt.
6 Dalla vigilia del mattino, fino alla notte speri Israele nel Signore.
7 Kein Schnitter kann seine Hand damit füllen,
kein Garbenbinder den Arm.
7 Perché nel Signore è misericordia, e redenzione copiosa presso di lui.
8 Keiner, der vorübergeht, wird sagen:
«Der Segen des Herrn sei mit euch.» -
Wir aber segnen euch im Namen des Herrn.
8 Ed ei redimerà Israele da tutte le sue iniquità.