SCRUTATIO

Sonntag, 19 Oktober 2025 - San Paolo della Croce ( Letture di oggi)

Psalmen 129


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELБиблия Синодальный перевод
1 [Ein Wallfahrtslied.] Sie haben mich oft bedrängt von Jugend auf
- so soll Israel sagen -,
1 (128-1) ^^Песнь восхождения.^^ Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль:
2 sie haben mich oft bedrängt von Jugend auf,
doch sie konnten mich nicht bezwingen.
2 (128-2) много теснили меня от юности моей, но не одолели меня.
3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt,
ihre langen Furchen gezogen.
3 (128-3) На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои.
4 Doch der Herr ist gerecht,
er hat die Stricke der Frevler zerhauen.
4 (128-4) Но Господь праведен: Он рассек узы нечестивых.
5 Beschämt sollen alle weichen,
alle, die Zion hassen.
5 (128-5) Да постыдятся и обратятся назад все ненавидящие Сион!
6 Sie sollen wie das Gras auf den Dächern sein,
das verdorrt, noch bevor man es ausreißt.
6 (128-6) Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает,
7 Kein Schnitter kann seine Hand damit füllen,
kein Garbenbinder den Arm.
7 (128-7) которою жнец не наполнит руки своей, и вяжущий снопы--горсти своей;
8 Keiner, der vorübergeht, wird sagen:
«Der Segen des Herrn sei mit euch.» -
Wir aber segnen euch im Namen des Herrn.
8 (128-8) и проходящие мимо не скажут: 'благословение Господне на вас; благословляем вас именем Господним!'