Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 129


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNOVA VULGATA
1 [Ein Wallfahrtslied.] Sie haben mich oft bedrängt von Jugend auf
- so soll Israel sagen -,
1 Canticum ascensionum.
Saepe expugnaverunt me a iuventute mea,
dicat nunc Israel,
2 sie haben mich oft bedrängt von Jugend auf,
doch sie konnten mich nicht bezwingen.
2 saepe expugnaverunt me a iuventute mea,
etenim non potuerunt adversum me.
3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt,
ihre langen Furchen gezogen.
3 Supra dorsum meum araverunt aratores,
prolongaverunt sulcos suos.
4 Doch der Herr ist gerecht,
er hat die Stricke der Frevler zerhauen.
4 Dominus autem iustus
concidit cervices peccatorum.
5 Beschämt sollen alle weichen,
alle, die Zion hassen.
5 Confundantur et convertantur retrorsum
omnes, qui oderunt Sion.
6 Sie sollen wie das Gras auf den Dächern sein,
das verdorrt, noch bevor man es ausreißt.
6 Fiant sicut fenum tectorum,
quod, priusquam evellatur, exaruit;
7 Kein Schnitter kann seine Hand damit füllen,
kein Garbenbinder den Arm.
7 de quo non implevit manum suam, qui metit,
et sinum suum, qui manipulos colligit.
8 Keiner, der vorübergeht, wird sagen:
«Der Segen des Herrn sei mit euch.» -
Wir aber segnen euch im Namen des Herrn.
8 Et non dixerunt, qui praeteribant:
“ Benedictio Domini super vos,
benedicimus vobis in nomine Domini ”.