Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 129


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLES DES PEUPLES
1 [Ein Wallfahrtslied.] Sie haben mich oft bedrängt von Jugend auf
- so soll Israel sagen -,
1 Cantique des montées. On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse - Israël peut bien le dire.
2 sie haben mich oft bedrängt von Jugend auf,
doch sie konnten mich nicht bezwingen.
2 On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse, mais nul n’a eu raison de moi.
3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt,
ihre langen Furchen gezogen.
3 Des laboureurs ont labouré mon dos et laissé tout au long des sillons.
4 Doch der Herr ist gerecht,
er hat die Stricke der Frevler zerhauen.
4 Mais le Seigneur est juste, lui qui tranche les cordes des méchants.
5 Beschämt sollen alle weichen,
alle, die Zion hassen.
5 Qu’ils connaissent l’échec, et puis la retraite, tous ceux qui détestent Sion.
6 Sie sollen wie das Gras auf den Dächern sein,
das verdorrt, noch bevor man es ausreißt.
6 Qu’ils soient comme l’herbe du jardin qui se dessèche sans attendre qu’on l’arrache.
7 Kein Schnitter kann seine Hand damit füllen,
kein Garbenbinder den Arm.
7 Pas de moissonneur pour en remplir sa main, pour la mettre en gerbes et la prendre en son manteau;
8 Keiner, der vorübergeht, wird sagen:
«Der Segen des Herrn sei mit euch.» -
Wir aber segnen euch im Namen des Herrn.
8 et pas un passant sur le chemin pour dire: “Que le Seigneur vous bénisse!”
9 Nous vous bénissons au nom du Seigneur.