Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 122


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 [Ein Wallfahrtslied Davids.] Ich freute mich, als man mir sagte:
«Zum Haus des Herrn wollen wir pilgern.»
1 A song of ascents. Of David. I rejoiced when they said to me, "Let us go to the house of the LORD."
2 Schon stehen wir in deinen Toren, Jerusalem:
2 And now our feet are standing within your gates, Jerusalem.
3 Jerusalem, du starke Stadt,
dicht gebaut und fest gefügt.
3 Jerusalem, built as a city, walled round about.
4 Dorthin ziehen die Stämme hinauf, die Stämme des Herrn,
wie es Israel geboten ist,
den Namen des Herrn zu preisen.
4 Here the tribes have come, the tribes of the LORD, As it was decreed for Israel, to give thanks to the name of the LORD.
5 Denn dort stehen Throne bereit für das Gericht,
die Throne des Hauses David.
5 Here are the thrones of justice, the thrones of the house of David.
6 Erbittet für Jerusalem Frieden!
Wer dich liebt, sei in dir geborgen.
6 For the peace of Jerusalem pray: "May those who love you prosper!
7 Friede wohne in deinen Mauern,
in deinen Häusern Geborgenheit.
7 May peace be within your ramparts, prosperity within your towers."
8 Wegen meiner Brüder und Freunde
will ich sagen: In dir sei Friede.
8 For family and friends I say, "May peace be yours."
9 Wegen des Hauses des Herrn, unseres Gottes,
will ich dir Glück erflehen.
9 For the house of the LORD, our God, I pray, "May blessings be yours."