Siracide 43
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Gloria altitudinis firmamentum puritatis, species caeli in visione gloriae. | 1 Il limpido firmamento è un vanto del cielo, la visione dell'etere è uno splendido spettacolo. |
2 Sol in apparitione annuntians in processu: vas admirabile, opus Excelsi. | 2 Il sole, che si vede nell'alba, proclama d'essere l'opera meravigliosa dell'Altissimo; |
3 In meridiano suo exurit terram; et in conspectu ardoris eius quis poterit sustinere? Fornacem ventilans in operibus ardoris tripliciter, | 3 a mezzogiorno dissecca la terra, davanti al suo calore chi può resistere? |
4 sol exurens montes, vapores igneos exsufflans et refulgens radiis suis obcaecat oculos. | 4 Chi attizza la fornace lavora nella calura, il sole arroventa i monti tre volte di più; soffia vapori di fuoco e con i suoi raggi abbaglia gli occhi. |
5 Magnus Dominus, qui fecit illum et sermonibus eius festinavit iter. | 5 Grande è il Signore che l'ha fatto, con le sue parole ne accelera il corso. |
6 Et luna stat in tempus suum, in ostensionem temporis et signum aevi. | 6 La luna ha pure il suo momento, per indicare le date e segnare il tempo. |
7 A luna signum diei festi; luminare, quod minuitur in consummatione. | 7 Dalla luna viene il segno della festa, è luce che svanisce dopo il suo giro; |
8 Mensis secundum nomen eius est, crescens mirabiliter in consummatione. | 8 il mese da essa prende nome e progredisce meravigliosamente nelle sue fasi; fiaccola degli eserciti dell'alto, brilla nel firmamento del cielo. |
9 Vas castrorum in excelsis, in firmamento caeli resplendens gloriose. | 9 Bellezza del cielo è la gloria degli astri, ornamento che splende nelle altezze del Signore; |
10 Species caeli gloria stellarum, mundum illuminans in excelsis Domini. | 10 sono fissi secondo le parole del Santo e il suo decreto, non abbandonano le loro posizioni. |
11 In verbis Sancti stabunt iuxta praeceptum et non deficient in vigiliis suis. | 11 Vedi l'arcobaleno e benedici chi l'ha fatto, è molto bello nel suo splendore. |
12 Vide arcum et benedic eum, qui fecit illum; valde speciosus est in splendore suo. | 12 Cinge il cielo col cerchio di gloria, l'hanno fatto le mani dell'Altissimo. |
13 Gyravit caelum in circuitu gloriae suae, manus Excelsi tetenderunt illum. | 13 Col suo comando sollecita la neve, nel suo giudizio invia le folgori veloci; |
14 Imperio suo acceleravit nivem et properat coruscationes iudicii sui. | 14 per esso si aprono i tesori celesti e le nubi ne volano come uccelli. |
15 Propterea aperti sunt thesauri, et evolaverunt nebulae sicut aves. | 15 Nella sua potenza addensa le nubi e si spezzano i chicchi della grandine. |
16 In magnitudine sua firmavit nubes, et confracti sunt lapides grandinis. Vox tonitrui eius tremefacit terram, | 16 quando appare, tremano i monti. Per la sua volontà soffia il vento dal sud, |
17 in conspectu eius commovebuntur montes. In voluntate eius aspirabit notus, | 17 bdal nord viene la bufera e il turbine. |
18 tempestas aquilonis et congregatio spiritus. | 18 Egli sparge la neve come uccelli che scendono; essa discende come locuste che si posano. La bellezza del suo candore meraviglia gli occhi, e quando essa fiocca, il cuore si estasia. |
19 Et, sicut aves deponentes ad sedendum, aspergit nivem, et, sicut locusta demergens, descensus eius: | 19 La brina egli versa come sale sopra la terra; quando essa gela è tutta punte di spine. |
20 pulchritudinem candoris eius admirabitur oculus, et super imbrem eius expavescet cor. | 20 Egli soffia col gelido vento del nord, il ghiaccio s'indurisce sopra l'acqua, ricoprendo ogni bacino; l'acqua se ne riveste come di corazza. |
21 Gelu sicut salem effundet super terram, et, dum gelaverit, fit tamquam cacumina tribuli. | 21 Egli divora le colline e brucia il deserto, come fosse fuoco distrugge l'erba. |
22 Frigidus ventus aquilo flabit, et gelabit crystallus super aquam; super omnem congregationem aquarum requiescet, et sicut lorica induet se aqua. | 22 Ma viene la nube e subito rimedia ogni cosa, e la rugiada, che succede al caldo, riporta la gioia. |
23 Devorabit montes et exuret desertum et exstinguet viridem sicut ignis. | 23 Col suo pensiero ha calmato l'abisso e vi ha disseminato le isole. |
24 Medicina omnium in festinatione nebulae, et ros obvians ab ardore hilarescet. | 24 I naviganti descrivono i pericoli del mare, e ci stupiamo per quanto le orecchie ascoltano: |
25 Cogitatione sua placavit abyssum et plantavit in illa insulas. | 25 lì ci sono strane e meravigliose creature, animali d'ogni specie e mostri marini. |
26 Qui navigant mare, enarrant pericula eius, et audientes auribus nostris admiramur. | 26 Il suo messaggero raggiunge per lui la sua meta, con la sua parola tutte le cose sono tenute insieme. |
27 Illic praeclara opera et mirabilia, varia bestiarum genera et omnium pecorum et creatura belluarum. | 27 Se parliamo ancora molto, diciamo sempre poco, la somma del discorso è che egli è tutto. |
28 Propter ipsum iter prosperat angelus eius, et in sermone eius composita sunt omnia. | 28 Dove troveremo la forza per glorificarlo? Egli è più grande di tutte le sue opere. |
29 Multa dicemus et deficiemus verbis; consummatio autem sermonum: “ Ipse estomnia!”. | 29 Il Signore è terribile e molto grande, la sua potenza è straordinaria. |
30 Glorificantes ad quid valebimus? Ipse enim Magnus super omnia opera sua. | 30 Nel glorificare il Signore, esaltatelo quanto più potete: ne sopravanza sempre; per esaltarlo raccogliete le vostre forze, non stancatevi, perché non finirete mai. |
31 Terribilis Dominus et magnus vehementer, et mirabilis potentia ipsius. | 31 Chi l'ha mai visto per poterlo descrivere? Chi può lodarlo per quello che è? |
32 Glorificantes Dominum exaltate, quantumcumque potueritis: supervalebit enim adhuc, et admirabilis magnificentia eius. | 32 Le cose nascoste sono molte e superano quelle descritte, perché noi vediamo poco dell'opera sua. |
33 | 33 Il Signore ha fatto tutte le cose e ha dato la sapienza a quanti sono pii. |
34 Exaltantes eum replemini virtute; ne laboretis, non enim pervenietis usquam. | |
35 Quis vidit eum et enarrabit? Et quis magnificabit eum sicut est? | |
36 Multa abscondita sunt maiora his; pauca enim vidimus operum eius. | |
37 Omnia autem Dominus fecit et pie agentibus dedit sapientiam. |