Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Deus creavit de terra hominem
et secundum imaginem suam fecit illum;
1 The LORD from the earth created man, and in his own image he made him.
2 et iterum convertit illum in ipsam
et secundum se vestivit illum virtute.
2 Limited days of life he gives him and makes him return to earth again.
3 Numerum dierum et tempus dedit illi
et dedit illi potestatem eorum, quae sunt super terram.
3 He endows man with a strength of his own, and with power over all things else on earth.
4 Posuit timorem illius super omnem carnem,
ut dominaretur bestiarum et volatilium.
4 He puts the fear of him in all flesh, and gives him rule over beasts and birds.
5 Creavit illis consilium et linguam et oculos et aures
et cor dedit illis excogitandi
et disciplina intellectus replevit illos.
5 He forms men's tongues and eyes and ears, and imparts to them an understanding heart.
6 Creavit illis scientiam spiritus,
sensu implevit cor illorum
et mala et bona ostendit illis.
6 With wisdom and knowledge he fills them; good and evil he shows them.
7 Posuit timorem suum super corda illorum
ostendens illis magnalia operum suorum
7 He looks with favor upon their hearts, and shows them his glorious works,
8 et dedit illis gloriari in mirabilibus illius,
ut nomen sanctificationis collaudent
et magnalia enarrent operum eius.
8 That they may describe the wonders of his deeds and praise his holy name.
9 Addidit illis disciplinam
et legem vitae hereditavit illos.
9 He has set before them knowledge, a law of life as their inheritance;
10 Testamentum aeternum constituit cum illis
et iustitiam et iudicia sua ostendit illis.
10 An everlasting covenant he has made with them, his commandments he has revealed to them.
11 Et magnalia honoris eius vidit oculus illorum,
et honorem vocis eius audierunt aures illorum,
et dixit illis: “ Attendite ab omni iniquo ”.
11 His majestic glory their eyes beheld, his glorious voice their ears heard.
12 Et mandavit illis unicuique de proximo suo.
12 He says to them, "Avoid all evil"; each of them he gives precepts about his fellow men.
13 Viae illorum coram ipso sunt semper:
non sunt absconsae ab oculis ipsius.
13 Their ways are ever known to him, they cannot be hidden from his eyes.
14 In unamquamque gentem praeposuit rectorem,
14 Over every nation he places a ruler, but the LORD'S own portion is Israel.
15 et pars Dei Israel factus est.
15 All their actions are clear as the sun to him, his eyes are ever upon their ways.
16 Et omnia opera illorum velut sol in conspectu eius;
et oculi eius sine intermissione inspicientes in viis eorum.
16 Their wickedness cannot be hidden from him; all of their sins are before the LORD.
17 Non sunt absconsae iniquitates illorum
et omnia peccata eorum in conspectu Dei.
17 A man's goodness God cherishes like a signet ring, a man's virtue, like the apple of his eye.
18 Eleemosyna viri quasi signaculum cum ipso,
et gratiam hominis quasi pupillam conservabit.
18 Later he will rise up and repay them, and requite each one of them as they deserve.
19 Et postea resurget et retribuet illis
et retributionem unicuique in caput ipsorum convertet.
19 But to the penitent he provides a way back, he encourages those who are losing hope!
20 Paenitentibus autem dedit viam reditus
et confirmavit deficientes sustinere
et destinavit illis sortem veritatis.
20 Return to the LORD and give up sin, pray to him and make your offenses few.
21 Convertere ad Dominum et relinque peccata tua;
21 Turn again to the Most High and away from sin, hate intensely what he loathes;
22 precare ante faciem Domini et minue offendicula.
22 Who in the nether world can glorify the Most High in place of the living who offer their praise?
23 Revertere ad Altissimum et avertere ab iniustitia tua
et nimis odito exsecrationem.
23 No more can the dead give praise than those who have never lived; they glorify the LORD who are alive and well.
24 Et cognosce iustitias et iudicia Dei
et sta in sorte propositionis et orationis altissimi Dei.
24 How great the mercy of the LORD, his forgiveness of those who return to him!
25 Altissimum quis laudabit in inferis
pro vivis et dantibus confessionem Deo?
25 The like cannot be found in men, for not immortal is any son of man.
26 Non demoreris in errore impiorum;
ante mortem confitere:
a mortuo, quasi nihil sit, perit confessio.
26 Is anything brighter than the sun? Yet it can be eclipsed. How obscure then the thoughts of flesh and blood!
27 Confiteberis vivens, vivus et sanus confiteberis
et laudabis Deum et gloriaberis in miserationibus illius.
27 God watches over the hosts of highest heaven, while all men are dust and ashes.
28 Quam magna misericordia Domini,
et propitiatio illius convertentibus ad se!
29 Nec enim omnia possunt esse in hominibus,
quoniam non est immortalis filius hominis.
30 Quid lucidius sole? Et hic deficiet.
Aut quid nequius quam quod excogitavit caro et sanguis?
Et hoc arguetur.
31 Virtutem altitudinis caeli ipse conspicit,
et omnes homines terra et cinis.