Proverbi 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Filius sapiens disciplina patris; qui autem illusor est, non audit, cum arguitur. | 1 El hijo sabio atiende a la instrucción de su padre, el arrogante no escucha la reprensión. |
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis, anima autem praevaricatorum violentia. | 2 Con el fruto de su boca, come el hombre lo que es bueno, pero el alma de los pérfidos se nutre de violencia. |
3 Qui custodit os suum, custodit animam suam; qui autem incautus est eloquio, ruina est ei. | 3 Quien vigila su boca, guarda su vida; quien abre sus labios, busca su ruina. |
4 Vult et non habet piger, anima autem operantium impinguabitur. | 4 Tiene hambre el perezoso, mas no se cumple su deseo; el deseo de los diligentes queda satisfecho. |
5 Verbum mendax iustus detestabitur, impius autem confundit et dehonestat. | 5 El justo odia la palabra mentirosa, pero el malo infama y deshonra. |
6 Iustitia custodit innocentem in via, impietas autem peccatorem supplantat. | 6 La justicia guarda al íntegro en su camino, mas la maldad arruina al pecador. |
7 Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat; et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit. | 7 Hay quien se hace el rico y nada tiene, hay quien se hace el pobre y tiene gran fortuna. |
8 Redemptio animae viri divitiae suae; qui autem pauper est, increpationem non sustinet. | 8 El precio de la vida de un hombre es su riqueza; pero el pobre no hace caso a la amenaza. |
9 Lux iustorum laetificat, lucerna autem impiorum exstinguetur. | 9 La luz de los justos alegremente luce, la lámpara de los malos se apaga. |
10 Inter superbos tantum iurgia sunt, et apud humiles sapientia. | 10 La insolencia sólo disputas proporciona; con los que admiten consejos está la sabiduría. |
11 Substantia festinata minuetur; qui autem colligit manu, multiplicat. | 11 Fortuna rápida, vendrá a menos, quien junta poco a poco, irá en aumento. |
12 Spes, quae differtur, affligit animam, lignum vitae desiderium veniens. | 12 Espera prolongada enferma el corazón; árbol de vida es el deseo cumplido. |
13 Qui contemnit verbum, ipse se obligat; qui autem timet praeceptum, retribuetur ei. | 13 Quien desprecia la palabra se perderá, quien respeta el mandato se salvará. |
14 Lex sapientis fons vitae, ut declinet a laqueis mortis. | 14 La lección del sabio es fuente de vida, para sortear las trampas de la muerte. |
15 Intellegentia bona dabit gratiam, in itinere infidelium vorago. | 15 Una gran prudencia alcanza favor, el camino de los pérfidos no tiene fin, |
16 Omnis astutus agit cum consilio; qui autem fatuus est, aperit stultitiam. | 16 Todo hombre cauto obra con conocimiento, el tonto ostenta su necedad. |
17 Nuntius impius cadet in malum, legatus autem fidelis sanitas. | 17 Mensajero perverso cae en desgracia, mensajero leal trae la curación. |
18 Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam; qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur. | 18 Miseria e ignominia al que rechaza la instrucción, gloria al que acepta la reprensión. |
19 Desiderium, si compleatur, delectat animam; detestantur stulti fugere mala. | 19 Deseo cumplido, dulzura para el alma, los necios detestan abandonar el mal. |
20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit; amicus stultorum malus efficietur. | 20 El que anda con los sabios será sabio; quien frecuenta los necios se hará malo. |
21 Peccatores persequitur malum, et iustis retribuentur bona. | 21 A los pecadores los persigue la desgracia, los justos son colmados de dicha. |
22 Bonus relinquit heredes filios et nepotes; et custoditur iusto substantia peccatoris. | 22 El hombre de bien deja herencia a los hijos de sus hijos, al justo se reserva la riqueza del pecador. |
23 Multi cibi in novalibus pauperum, et est qui perit, deficiente iudicio. | 23 Las roturas de los pobres dan mucho de comer; pero hay perdición cuando falta justicia. |
24 Qui parcit virgae, odit filium suum; qui autem diligit illum, instanter erudit. | 24 Quien escatima la vara, odia a su hijo, quien le tiene amor, le castiga. |
25 Iustus comedit et replet animam suam, venter autem impiorum insaturabilis. | 25 Come el justo y queda satisfecho, pero el vientre de los malos pasa necesidad. |