Proverbi 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Filius sapiens disciplina patris; qui autem illusor est, non audit, cum arguitur. | 1 Il figlio saggio (accoglie) gl'insegnamenti del padre, ma lo schernitore non sta a sentire quando si corregge. |
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis, anima autem praevaricatorum violentia. | 2 Per i frutti della sua bocca l'uomo sarà saziato di beni, ma l'anima dei prevaricatori è iniqua. |
3 Qui custodit os suum, custodit animam suam; qui autem incautus est eloquio, ruina est ei. | 3 Chi custodisce la sua bocca, custodisce l'anima sua, chi è avventato nel parlare sentirà dei guai. |
4 Vult et non habet piger, anima autem operantium impinguabitur. | 4 Il pigro vuole e non vuole, ma l'anima di chi lavora sarà nell'abbondanza. |
5 Verbum mendax iustus detestabitur, impius autem confundit et dehonestat. | 5 Il giusto detesterà la parola menzognera, l'empio confonde e sarà confuso. |
6 Iustitia custodit innocentem in via, impietas autem peccatorem supplantat. | 6 La giustizia protegge i passi dell'innocente, ma l'empietà manda in rovina il peccatore. |
7 Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat; et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit. | 7 Uno fa il ricco e non ha niente, l'altro fa il povero in mezzo a moìte ricchezze. |
8 Redemptio animae viri divitiae suae; qui autem pauper est, increpationem non sustinet. | 8 Colle sue ricchezze il ricco riscatta la sua vita, ma chi è povero va esente da minacce. |
9 Lux iustorum laetificat, lucerna autem impiorum exstinguetur. | 9 La luce dei giusti rallegra, ma la lucerna degli empi si estinguerà. |
10 Inter superbos tantum iurgia sunt, et apud humiles sapientia. | 10 Tra i superbi son continue le risse; quelli che fan tutto con consiglio si governano con sapienza. |
11 Substantia festinata minuetur; qui autem colligit manu, multiplicat. | 11 Le ricchezze ammassate in fretta scemeranno, quelle raccolte a poco a poco saran moltiplicate. |
12 Spes, quae differtur, affligit animam, lignum vitae desiderium veniens. | 12 La speranza differita, affligge lo spirito; il desiderio adempito è albero di vita. |
13 Qui contemnit verbum, ipse se obligat; qui autem timet praeceptum, retribuetur ei. | 13 Chi parla male d'una cosa si fa debitore per l'avvenire, chi rispetta il precetto starà in pace. Le anime ingannatrici si smarriscono tra i peccati, invece i giusti son misericordiosi e pieni di compassione. |
14 Lex sapientis fons vitae, ut declinet a laqueis mortis. | 14 L'insegnamento del sapiente è fonte di vita e fa evitare la rovina delta morte. |
15 Intellegentia bona dabit gratiam, in itinere infidelium vorago. | 15 La buona dottrina ronderà graditi; sulla via degli schernitori v'è la voragine. |
16 Omnis astutus agit cum consilio; qui autem fatuus est, aperit stultitiam. | 16 L'uomo accorto fa tutto con consiglio, ma l'insensato fa conoscere la sua stoltezza. |
17 Nuntius impius cadet in malum, legatus autem fidelis sanitas. | 17 Il messo dell'empio cadrà in guai, il messaggero fedele è di salvezza. |
18 Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam; qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur. | 18 Miseria e vergogna a chi fugge la correzione, chi dà retta a chi lo corregge sarà onorato. |
19 Desiderium, si compleatur, delectat animam; detestantur stulti fugere mala. | 19 Il desiderio appagato fa gioir l'anima, gli stolti detestano chi fugge il male. |
20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit; amicus stultorum malus efficietur. | 20 Chi va coi sapienti diventerà sapiente, l'amico degli stolti diventerà simile a loro. |
21 Peccatores persequitur malum, et iustis retribuentur bona. | 21 Il male perseguita i peccatori, ai giusti sarà dato come ricompensa il bene. |
22 Bonus relinquit heredes filios et nepotes; et custoditur iusto substantia peccatoris. | 22 L'uomo dabbene lascia eredi i figli e i nipoti, e saran riserbati al giusto i beni del peccatore. |
23 Multi cibi in novalibus pauperum, et est qui perit, deficiente iudicio. | 23 Si trova abbondante nutrimento nei campi dissodati dai padri, senza giudizio si raccoglie per gli altri. |
24 Qui parcit virgae, odit filium suum; qui autem diligit illum, instanter erudit. | 24 Chi risparmia la verga odia il suo figliolo, chi lo ama ha premura di correggerlo. |
25 Iustus comedit et replet animam suam, venter autem impiorum insaturabilis. | 25 Il giusto mangia e si sazia ma non è mai sazio il ventre degli empi. |