Proverbi 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DIODATI |
---|---|
1 Filius sapiens disciplina patris; qui autem illusor est, non audit, cum arguitur. | 1 Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione |
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis, anima autem praevaricatorum violentia. | 2 L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza |
3 Qui custodit os suum, custodit animam suam; qui autem incautus est eloquio, ruina est ei. | 3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra |
4 Vult et non habet piger, anima autem operantium impinguabitur. | 4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata |
5 Verbum mendax iustus detestabitur, impius autem confundit et dehonestat. | 5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame |
6 Iustitia custodit innocentem in via, impietas autem peccatorem supplantat. | 6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore |
7 Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat; et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit. | 7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà |
8 Redemptio animae viri divitiae suae; qui autem pauper est, increpationem non sustinet. | 8 Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia |
9 Lux iustorum laetificat, lucerna autem impiorum exstinguetur. | 9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta |
10 Inter superbos tantum iurgia sunt, et apud humiles sapientia. | 10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza è con quelli che si consigliano |
11 Substantia festinata minuetur; qui autem colligit manu, multiplicat. | 11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà |
12 Spes, quae differtur, affligit animam, lignum vitae desiderium veniens. | 12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita |
13 Qui contemnit verbum, ipse se obligat; qui autem timet praeceptum, retribuetur ei. | 13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione |
14 Lex sapientis fons vitae, ut declinet a laqueis mortis. | 14 L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte |
15 Intellegentia bona dabit gratiam, in itinere infidelium vorago. | 15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro |
16 Omnis astutus agit cum consilio; qui autem fatuus est, aperit stultitiam. | 16 L’uomo avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia |
17 Nuntius impius cadet in malum, legatus autem fidelis sanitas. | 17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità |
18 Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam; qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur. | 18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato |
19 Desiderium, si compleatur, delectat animam; detestantur stulti fugere mala. | 19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male |
20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit; amicus stultorum malus efficietur. | 20 Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio |
21 Peccatores persequitur malum, et iustis retribuentur bona. | 21 Il male perseguita i peccatori; Ma Iddio renderà il bene a’ giusti |
22 Bonus relinquit heredes filios et nepotes; et custoditur iusto substantia peccatoris. | 22 L’uomo da bene lascerà la sua eredità a’ figliuoli de’ figliuoli; Ma le facoltà del peccatore son riserbate al giusto |
23 Multi cibi in novalibus pauperum, et est qui perit, deficiente iudicio. | 23 Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo |
24 Qui parcit virgae, odit filium suum; qui autem diligit illum, instanter erudit. | 24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l’ama gli procura correzione per tempo |
25 Iustus comedit et replet animam suam, venter autem impiorum insaturabilis. | 25 Il giusto mangerà a sazietà dell’anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento |