Proverbi 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Filius sapiens disciplina patris; qui autem illusor est, non audit, cum arguitur. | 1 A wise child listens to a father's discipline, a cynic wil not listen to reproof. |
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis, anima autem praevaricatorum violentia. | 2 The fruit of the mouth provides a good meal, but the soul of the treacherous feeds on violence. |
3 Qui custodit os suum, custodit animam suam; qui autem incautus est eloquio, ruina est ei. | 3 A guard on the mouth makes life secure, whoever talks too much is lost. |
4 Vult et non habet piger, anima autem operantium impinguabitur. | 4 The idler hungers but has no food; hard workers get their fill. |
5 Verbum mendax iustus detestabitur, impius autem confundit et dehonestat. | 5 The upright hates a lying word, but the wicked slanders and defames. |
6 Iustitia custodit innocentem in via, impietas autem peccatorem supplantat. | 6 Uprightness stands guard over one whose way is honest, sin causes the ruin of the wicked. |
7 Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat; et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit. | 7 There are some who, on nothing, pretend to be rich, some, with great wealth, pretend to be poor. |
8 Redemptio animae viri divitiae suae; qui autem pauper est, increpationem non sustinet. | 8 The ransom for life is a person's wealth; but the poor wil not hear the reproof. |
9 Lux iustorum laetificat, lucerna autem impiorum exstinguetur. | 9 The light of the upright is joyful, the lamp of the wicked goes out. |
10 Inter superbos tantum iurgia sunt, et apud humiles sapientia. | 10 Insolence breeds only disputes, wisdom lies with those who take advice. |
11 Substantia festinata minuetur; qui autem colligit manu, multiplicat. | 11 A sudden fortune wil dwindle away, accumulation little by little is the way to riches. |
12 Spes, quae differtur, affligit animam, lignum vitae desiderium veniens. | 12 Hope deferred makes the heart sick, desire fulfil ed is a tree of life. |
13 Qui contemnit verbum, ipse se obligat; qui autem timet praeceptum, retribuetur ei. | 13 Contempt for the word is self-destructive, respect for the commandment wins salvation. |
14 Lex sapientis fons vitae, ut declinet a laqueis mortis. | 14 The teaching of the wise is a life-giving fountain for eluding the snares of death. |
15 Intellegentia bona dabit gratiam, in itinere infidelium vorago. | 15 Good sense wins favour, but the way of the treacherous is hard. |
16 Omnis astutus agit cum consilio; qui autem fatuus est, aperit stultitiam. | 16 Anyone of discretion acts by the light of knowledge, the fool parades his fol y. |
17 Nuntius impius cadet in malum, legatus autem fidelis sanitas. | 17 A bad messenger fal s into misfortune, a trusty messenger brings healing. |
18 Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam; qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur. | 18 Whoever rejects discipline wins poverty and scorn; for anyone who accepts correction: honour. |
19 Desiderium, si compleatur, delectat animam; detestantur stulti fugere mala. | 19 Desire fulfil ed is sweet to the soul; fools are loth to turn -- from evil. |
20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit; amicus stultorum malus efficietur. | 20 Whoever walks with the wise becomes wise, whoever mixes with fools wil be ruined. |
21 Peccatores persequitur malum, et iustis retribuentur bona. | 21 Evil wil pursue the sinner, but good wil reward the upright. |
22 Bonus relinquit heredes filios et nepotes; et custoditur iusto substantia peccatoris. | 22 The good bequeaths a heritage to children's children, the wealth of the sinner is stored away for theupright. |
23 Multi cibi in novalibus pauperum, et est qui perit, deficiente iudicio. | 23 Though the farms of the poor yield much food, some perish for lack of justice. |
24 Qui parcit virgae, odit filium suum; qui autem diligit illum, instanter erudit. | 24 Whoever fails to use the stick hates his child; whoever is free with correction loves him. |
25 Iustus comedit et replet animam suam, venter autem impiorum insaturabilis. | 25 The upright eats to the full, the bel y of the wicked goes empty. |