1 La sapienza si è fabbricata una casa, ella ha lavorate sette colonne. | 1 الحكمة بنت بيتها. نحتت اعمدتها السبعة. |
2 Ha immolate le sue vittime: ella ha annacquato il suo vino, e imbandita la sua mensa. | 2 ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها. |
3 Ha mandate le sue ancelle ad invitare la gente alla cittadella, e alla città di buone mura, | 3 ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة. |
4 Chiunque è fanciullo venga a me: e a quelli, che mancano di giudicio ella dice: | 4 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم قالت له |
5 Venite, mangiate il mio pane, e bevete il vino, che io ho annacquato per voi. | 5 هلموا كلوا من طعامي واشربوا من الخمر التي مزجتها. |
6 Abbandonate la fanciullaggine, e viverete; e battete le vie della prudenza. | 6 اتركوا الجهالات فتحيوا وسيروا في طريق الفهم |
7 Chi istruisce un derisore fa torto a se stesso: e chi fa la correzione all'empio se stesso contamina. | 7 من يوبخ مستهزئا يكسب لنفسه هوانا ومن ينذر شريرا يكسب عيبا. |
8 Non riprendere il derisore, affinchè egli non prenda odio contro di te: correggi il saggio, ed egli ti amerà. | 8 لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك. |
9 Porgi l'occasione all'uom saggio, ed ei crescerà in saggezza; istruisci l'uom giusto, ed egli sarà sollecito di imparare. | 9 اعط حكيما فيكون اوفر حكمة. علّم صدّيقا فيزداد علما. |
10 Principio della sapienza egli o il timor del Signore, e la scienza de' santi ell' è la prudenza. | 10 بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم. |
11 Perocché per me saranno moltiplicati i tuoi giorni, e cresceranno di numero gli anni della tua vita. | 11 لانه بي تكثر ايامك وتزداد لك سنو حياة. |
12 Se tu sarai saggio, lo sarai in tuo prò: ma se tu se' un derisore, ne porterai il danno tu solo. | 12 ان كنت حكيما فانت حكيم لنفسك وان استهزأت فانت وحدك تتحمل |
13 Una donna senza cervello, e loquace, e piena di vezzi, e che non sa nulla nulla, | 13 المرأة الجاهلة صخّابة حمقاء ولا تدري شيئا. |
14 Si sta sedendo in una sedia sulla porta di sua casa in luogo eminente della città, | 14 فتقعد عند باب بيتها على كرسي في اعالي المدينة |
15 Per chiamare a se que', che passano per la strada, facendo loro viaggio: | 15 لتنادي عابري السبيل المقوّمين طرقهم. |
16 Chi è fanciullo si volga a me: e a colui, che di giudicio è scemo, ella dice: | 16 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم تقول له |
17 Le acque furtive sono più dolci, e il pane, che tiensi ascoso, è più gradito. | 17 المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ. |
18 Ma colui non sa, che ivi stampo i giganti, e che i convitati di colei vanno nel profondo dell'inferno. | 18 ولا يعلم ان الاخيلة هناك وان في اعماق الهاوية ضيوفها |