Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
BIBBIA MARTINIKING JAMES BIBLE
1 La sapienza si è fabbricata una casa, ella ha lavorate sette colonne.1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 Ha immolate le sue vittime: ella ha annacquato il suo vino, e imbandita la sua mensa.2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 Ha mandate le sue ancelle ad invitare la gente alla cittadella, e alla città di buone mura,3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 Chiunque è fanciullo venga a me: e a quelli, che mancano di giudicio ella dice:4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
5 Venite, mangiate il mio pane, e bevete il vino, che io ho annacquato per voi.5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Abbandonate la fanciullaggine, e viverete; e battete le vie della prudenza.6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 Chi istruisce un derisore fa torto a se stesso: e chi fa la correzione all'empio se stesso contamina.7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 Non riprendere il derisore, affinchè egli non prenda odio contro di te: correggi il saggio, ed egli ti amerà.8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Porgi l'occasione all'uom saggio, ed ei crescerà in saggezza; istruisci l'uom giusto, ed egli sarà sollecito di imparare.9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 Principio della sapienza egli o il timor del Signore, e la scienza de' santi ell' è la prudenza.10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
11 Perocché per me saranno moltiplicati i tuoi giorni, e cresceranno di numero gli anni della tua vita.11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Se tu sarai saggio, lo sarai in tuo prò: ma se tu se' un derisore, ne porterai il danno tu solo.12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 Una donna senza cervello, e loquace, e piena di vezzi, e che non sa nulla nulla,13 A foolish woman is clamourous: she is simple, and knoweth nothing.
14 Si sta sedendo in una sedia sulla porta di sua casa in luogo eminente della città,14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 Per chiamare a se que', che passano per la strada, facendo loro viaggio:15 To call passengers who go right on their ways:
16 Chi è fanciullo si volga a me: e a colui, che di giudicio è scemo, ella dice:16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
17 Le acque furtive sono più dolci, e il pane, che tiensi ascoso, è più gradito.17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 Ma colui non sa, che ivi stampo i giganti, e che i convitati di colei vanno nel profondo dell'inferno.18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.