Proverbi 22
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 UNA buona riputazione vai più, che le molte ricchezze, e più dell'argento, e dell'oro vale l'essere amato. | 1 Vale más el buen nombre que las muchas riquezas, y ser estimado vale más que la plata y el oro. |
2 Il ricco, e il povero si vanno incontro: tutti due furono fatti dal Signore. | 2 El rico y el pobre tienen esto en común: el Señor los hizo a los dos. |
3 L'uomo prudente vide venire il male, e si nascose: l'imprudente tirò innanzi, e n' ebbe il danno. | 3 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los incautos siguen adelante y la pagan. |
4 Frutto dell'umiltà egli è il timor del Signore, le ricchezze, e la gloria, e la vita. | 4 Premio de la humildad son el temor del Señor, la riqueza, el honor y la vida. |
5 Armi, e spade nella strada dell'uom perverso: chi ha cura dell'anima propria va lungi da tali cose. | 5 Hay espinas y trampas en el camino del hombre tortuoso: el que cuida de sí mismo se aparta de ellas. |
6 Egli è proverbio: Il giovinetto presa che ha sua strada non se ne allontanerà nemmen quando sarà invecchiato. | 6 Inicia al niño en el camino que debe seguir, y ni siquiera en su vejez se apartará de él. |
7 Il ricco comanda al povero: e chi prende a cambio, è servo dell'usuraio. | 7 El rico domina a los pobres y el deudor es esclavo del acreedor. |
8 Chi semina ingiustizie, mieterà sciagure, e sarà consunto dalla verga del suo furore. | 8 El que siembra injusticia cosechará desgracias y la vara de su furor lo aniquilará. |
9 Chi è inchinevole a compassione sarà benedetto; perché del suo pane fa parte a' poveri. Chi usa liberalità acquista vittorie, e onori, e rapisce il cuore di chi riceve. | 9 El hombre generoso será bendecido, porque comparte su pan con el pobre. |
10 Manda via il derisore, e con lui se n' andranno le risse; e averan fine le liti, e le contumelie. | 10 Echa al insolente y cesará la pelea: no habrá más discordias ni insultos. |
11 Chi ama la schiettezza del cuore, pel suo grazioso parlare, avrà l'amicizia del re. | 11 El que ama la pureza del corazón y habla con gracia, tiene al rey por amigo. |
12 Gli occhi del Signore custodiscono i sapienti, ed egli rende vane le parole dell'iniquo. | 12 Los ojos del Señor vigilan la ciencia, y él confunde las palabras del traidor. |
13 Il pigro dice: Fuori vi è un lione: sarò ucciso in mezzo alla piazza. | 13 El perezoso dice: «Afuera hay un león, voy a ser ultimado en medio de la calle». |
14 Fossa profonda o la bocca dell'adultera: vi caderà chi è in ira al Signore. | 14 Fosa profunda es la boca de las mujeres ajenas: el que irrita al Señor caerá en ella. |
15 La stoltezza sta legata al cuore del fanciullo: la verga della disciplina ne la scaccerà. | 15 La necedad está adherida al corazón del joven: la vara de la corrección la alejará de él. |
16 Chi opprime il povero per aver più ricchezze, le cederà egli a uno più, ricco, e resterà miserabile. | 16 El que explota al débil para engrandecerse tendrá que dar al rico y acabará en la indigencia. |
17 Porgi le tue orecchie, e ascolta le parole de' saggi: e pon mente a' miei insegnamenti, | 17 Palabras de los sabios. Inclina tu oído, escucha mis palabras, y presta atención a mi experiencia: |
18 I quali saranno amabili per te, quando li custodirai in cuor tuo, e scaturiranno per le tue labbra: | 18 será una delicia conservarlas dentro de ti y tenerlas siempre a punto sobre tus labios. |
19 Onde nel Signore sia la tua fiducia: e per questo io oggi te gli ho esposti. | 19 Para que pongas tu confianza en el Señor, hoy te voy a instruir también a ti. |
20 Ecco, che io in tre modi ti ho rappresentata la mia dottrina, con molta riflessione, e studio, | 20 ¿Acaso no te he escrito treinta discursos, que contienen consejos e instrucciones, |
21 Per farti conoscere la fermezza delle parole di verità, onde tu possi rispondere a quelli, che ti hanno mandato, | 21 para hacerte conocer con exactitud las palabras verdaderas, y así puedas responder fielmente al que te envía? |
22 Non usar prepotenza col povero, perché egli è povero, e non calpestare il miserabile alla porta: | 22 No robes al débil porque es débil, ni atropelles al pobre en la puerta de la ciudad, |
23 Perché il Signore patrocinerà la causa di lui, e trafiggerà quelli, che a lui han trafitta l'anima. | 23 porque el Señor defenderá su causa, y a los que lo despojan, los despojará de la vida. |
24 Non fare amicizia con uomo iracondo, e non conversare con uomo furioso: | 24 No te juntes con un hombre irascible ni vayas con un hombre iracundo, |
25 Per paura di non imparare a fare come egli fa, e di non prendere occasione di inciampo per l'anima tua. | 25 no sea que aprendas sus costumbres y te pongas una trampa a ti mismo. |
26 Non associarti con quelli, che impegnano la loro mano, e si offeriscono mallevadori per chi ha dei debiti: | 26 No seas de los que estrechan la mano, de los que salen fiadores por una deuda: |
27 Perocché se tu non hai il modo di soddisfare, perché vorrai tu, che ti sia tolta di sul tuo letto la coperta? | 27 si no tienes con qué pagar, te quitarán el lecho donde te acuestas. |
28 Non oltrepassare i termini antichi posti da' padri tuoi. | 28 No desplaces los linderos antiguos, esos que colocaron tus padres. |
29 Hai tu veduto un uomo spedito nel suo lavoro? Egli starà dinanzi ai re, e non tratterà con gente di bassa lega. | 29 ¿Ves a un hombre hábil en su oficio? El se presentará delante de los reyes y no estará al servicio de gente mediocre. |