1 Il saggio figliuolo da consolazione al padre suo: ma il figliuolo stolto è l'afflizione di sua madre. | 1 משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו |
2 Non faranno prò i tesori raccolti dall'empietà; ma la giustizia libera dalla morte. | 2 לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות |
3 Il Signore non affliggerà colla fame l'anima del giusto, e sventerà le mire degli empj. | 3 לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף |
4 La mano oziosa produce la mendicità, la mano attiva accumula ricchezze. Chi fa capitale delle menzogne si ciba de' venti, ed egli pure va dietro agli uccelli, che volano. | 4 ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר |
5 Chi fa sua raccolta al tempo della messe, è un saggio figliuolo, chi dorme nell'estate, è un figliuolo, che fa vergogna. | 5 אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש |
6 La benedizione del Signore posa sulla testa del giusto: ma la faccia degli empj è ricoperta dalla iniquità. | 6 ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס |
7 Si loda la memoria del giusto; ma la rinomanza degli empj marcirà. | 7 זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב |
8 Colui, che è saggio di cuore acetta gli avvertimenti; per lo stolto ogni parola è flagello. | 8 חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט |
9 Chi cammina con semplicità, con fidanza cammina: chi è storto ne' suoi andamenti sarà discoperto. | 9 הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע |
10 L'occhio che ammicca, sarà apportator di dolori: e allo stolto faranno piaga le labbra. | 10 קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט |
11 Sorgente di vita è la bocca del giusto; ma la bocca degli empj racchiude iniquità | 11 מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס |
12 L'odio accende le risse, la carità ricuopre tutti i mancamenti. | 12 שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה |
13 Sulle labbra del saggio trovasi la sapienza; e la verga sul dosso di colui, che manca di buon giudicio. | 13 בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב |
14 I saggi nascondono il loro sapere: la bocca dello stolto si caparra rossori. | 14 חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה |
15 Le facoltà del ricco sono la sua città forte: la miseria de' poveri li fa paurosi. | 15 הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם |
16 Il giusto lavora per vivere, guadagni dell'empio sono per lo peccato. | 16 פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת |
17 Chi tien conto della disciplina egli è nella via della vita; chi schiva la correzione è fuori di strada. | 17 ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה |
18 Le labbra menzognere nascendone malevolenza: è privo di mente chi svela l'infamia altrui. | 18 מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל |
19 Il molto parlare non sarà senza peccato; ma chi sa affrenar le sue labbra ha perfetta prudenza. | 19 ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל |
20 La lingua del giusto è come il più fino argento: ma il cuore degli empj non vai niente. | 20 כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט |
21 Le labbra del giusto istruiscono un gran numero di persone; ma quelli, che non ricevono la istruzione, per inopia di cuore periscono. | 21 שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו |
22 La benedizione del Signore è apportatrice di ricchezza, e non mena seco afflizione. | 22 ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה |
23 L'insensato commette i delitti come per giuoco; ma la sapienza dell'uomo sta nella prudenza. | 23 כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה |
24 Verrà sopra l'empio quel, ch'egli teme: i giusti otterranno quel, che desiderano. | 24 מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן |
25 Verrà meno l'empio come turbine che passa: ma il giusto è come un fondamento eterno. | 25 כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם |
26 Quello che è l'aceto pei denti, e il fumo pegli occhi, lo è il pigro per quelli, che lo hanno spedito. | 26 כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו |
27 Il timor del Signore allunga la vita; gli anni degli empj saranno accorciati. | 27 יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה |
28 L'espettazione de' giusti è lieta: ma le speranze degli empj anderanno in fumo. | 28 תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד |
29 La via del Signore fa forte il giusto: quelli, che male operano son paurosi. | 29 מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און |
30 Il giusto non sarà smosso giammai; ma gli empj non avranno abitazione sopra la terra. | 30 צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ |
31 La bocca del giusto darà frutti di sapienza: la lingua de' malvaggj anderà in perdizione. | 31 פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת |
32 Le labbra del giusto ruminano cose gradevoli, e la bocca dell'empio cose perverse. | 32 שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות |