1 Ecco la parte toccata in sorte ai figli di Giuda, secondo le loro famiglie: dalla frontiera di Edom, il deserto di Sin a mezzodì, e l'estremità della regio | 1 El territorio que tocó en suerte a la tribu de los hijos de Judá, limitaba en su extremo meridional, hacia el sur, con Edom y el desierto de Sin. |
2 Essa comincia alla punta del Mar Salso, alla lingua meridionale di esso, | 2 Su frontera sur se extendía desde los bordes del mar de la Sal –de la punta que da hacia el sur– |
3 e s'inoltra verso la Salita dello Scorpione, passa a Sina, monta verso Cadesbarne, arriva a Esron, s'avanzad Addar, e, facendo il giro di Carcaa | 3 hasta la parte meridional de la subida de los Escorpiones; luego pasaba por Sin y subía hasta el sur de Cades Barné; de allí pasaba a Jesrón, subía hasta Adar y daba vuelta hacia Carcaá; |
4 e di là traversando Asemona, giunge al torrente d'Egitto, per finire al mar Grande. Questi saranno i confini meridionale. | 4 finalmente pasaba por Asmón y llegaba al Torrente de Egipto, para ir a terminar en el mar. Este será para ustedes el límite meridional. |
5 Ad oriente poi comincia al Mar Salato va fino alla foce del Giordano. A settentrione, partendo dalla lingua del mare alla foce del Giordano, | 5 La frontera oriental era el mar de la Sal hasta la desembocadura del Jordán. La frontera norte, a su vez, partía de la parte del mar, que está junto a la desembocadura del Jordán; |
6 il confine sale a Bet Agla, passa a nord di Bet Araba sale al sasso di Boen figlio di Ruben, | 6 Luego subía hasta Bet Joglá, pasaba al norte de Be Ha Arabá y legaba hasta la Piedra de Boján, el rubenita. |
7 va fino ai confini di Debera, dalla valle di Acor, verso settentrione guardando Galgala, che è di faccia alla salita di Adommim, dalla parte meridionale del torrente, e, passando le acque chiamate Fontana del sole, termina al fonte di Rogel. | 7 Después ascendía del valle de Acor a Debir, y daba vuelta hacia Guilgal, que está frente a la subida de Adumím al sur del Torrente. La frontera pasaba inmediatamente junto a las aguas de En Semes, llegaba a En Roguel, |
8 Sale pure per la valle dei figli di Ennom dalla parte del Gebuseo, a mezzogiorno di Gerusalemme, e poi si alza alla cima del monte che è dirimpetto a Geennomad occidente, all'estremità della valledi Rafaim, a nord. | 8 y volvía a subir, viniendo desde el sur, por el valle de Ben Hinnóm, por el oeste, y al extremo septentrional del valle de los Refaím. |
9 Passa poi dalla cima del monte sino alla fonte di Neftoa, e arriva sino ai villaggi del monte Efron, declina verso Baala, che è Cariatiarim, la città dei boschi; | 9 Desde la cima del monte, la frontera daba vuelta hacia la fuente de Neftóaj, y seguía hasta el monte Efrón, para volverse luego hacia Baalá, o sea, hacia Quiriat Iearím. |
10 da Baala gira verso occidente fino al monte di Seir, passa al lato del monte di Iarim, verso settentrione a Cheslon, scende a Betsames e passa Tamna. | 10 Desde Baalá, la frontera giraba hacia el oeste, hacia el monte Seir, y pasando por el flanco septentrional del monte Iearím –o sea Quesalóm– bajaba hasta Bet Semes y llegaba hasta Timná. |
11 Arriva verso la parte settentrionale di Accaron, da lato, declina verso Secrona, passa il monte Baala, giunge a Iebneel, e, a occidente,termina al Mar Grande. | 11 Después seguía hasta la pendiente de Ecrón, hacia el norte, giraba hacia Sicrón, y cruzando por el monte de Baalá, salía por Iabneel para ir a terminar en el mar. |
12 Questi sono i confini dei figli di Giuda, da tutte le parti, secondo le loro famiglie. | 12 Finalmente, el límite occidental estaba formado por el Mar Grande y su playa. Estos eran los límites que bordeaban el territorio asignado a los clanes de los hijos de Judá. |
13 A Caleb poi figlio di Iefone (Giosuè) diede, secondo l'ordine del Signore, per sua porzione in mezzo ai figli di Giuda, Cariat Arbe che era padre di Enac, ed è Ebron. | 13 A Caleb, hijo de Iefuné, se le asignó una parte en medio de los hijos de Judá, como el Señor se lo había ordenado a Josué. Esa parte era Quiriat Arbá –Arbá era el padre de Anac y Quiriat Arbá es Hebrón–. |
14 Caleb ne sterminò i tre figli di Enac: Sesai, Ahiman, Tolmai della stirpe di Enac. | 14 Caleb expulsó de allí a los tres hijos de Anac –Sesai, Ajimán y Talmai– descendientes de Anac. |
15 Di là andò ad attaccare gli abitanti di Dabir, che prima era chiamata Cariat Sefer, o città delle lettere. | 15 Luego subió contra los habitantes de Debir, que antes se llamaba Quiriat Séfer. |
16 E Caleb disse: « A chi percuoterà e prenderà Cariat Sefer darò la mia figlia Axa per moglie ». | 16 Entonces Caleb dijo: «Al que derrote y conquiste a Quiriat Séfer, yo le daré como esposa a mi hija Acsá». |
17 La prese Otoniel, figlio di Cenez, fratello minore di Caleb; e Caleb gli diede la sua figlia Axa per moglie. | 17 El que la conquistó fue Otniel, hijo de Quenaz y hermano de Caleb, y este le dio como esposa a su hija Acsá. |
18 Or questa, mentre se ne andavano insieme, fu dal suo sposo indotta a domandare a suo padre un campo. Essa allora, mentre era seduta sull'asino, gettò un sospiro. E Caleb le disse: « Che hai? » | 18 Cuando ella llegó a la casa de su esposo, este le sugirió que pidiera un campo a su padre. Ella se bajó del asno, y Caleb le preguntó: «¿Qué quieres?». |
19 Essa rispose: « Dammi una benedizione: giacché m'hai data una terra a mezzogiorno e priva d'acqua, dammene anche una che abbia dell'acqua! » Caleb le diede una terra che aveva l'acqua di sopra e di sotto. | 19 «Quiero que me hagas un regalo, le respondió. Ya que me has mandado al territorio del Négueb, concédeme al menos un manantial». Y él le dio el manantial de Arriba y el manantial de Abajo. |
20 Questo è il possesso della tribù dei figli di Giuda, secondo le sue famiglie. | 20 Esta fue la herencia de los clanes de la tribu de Judá. |
21 Le città poste all'estremità della terra dei figli di Giuda, ai confini dell'Idumea, verso mezzogiorno, erano Cabseel, Eder, lagur; | 21 Las ciudades fronterizas pertenecientes a la tribu de los hijos de Judá, hacia la frontera de Edom, en el Négueb, eran las siguientes: Cabseel, Eder, Iagur, |
22 Cina, Dimona, Adaba; | 22 Quiná, Dimoná, Adadá, |
23 Cades, Asor, Jetnam; | 23 Quedes, Jasor, Itnam, |
24 Zif, Telem, Balot; | 24 Zif, Télem, Bealot, |
25 Asor la nuova, Cariot, Hesron, ossia Asor; | 25 Jasor Jadatá, Queriot, Jesrón –o sea Jasor– |
26 Amam, Sama, Molada; | 26 Amam, Semá, Moladá, |
27 Asergadda, Assemon, Betfelet; | 27 Jasar Gadá, Jesmón, Bet Pélet, |
28 Asersual, Bersabee, Baziotia; | 28 Jasar Sual, Berseba, Biziotiá, |
29 Baala, firn, sem; | 29 Baalá, Iyim, Esem, |
30 Eltolad, Cesil, Arma; | 30 Eltolad, Quesil, Jormá, |
31 Siceleg, Medemena, Sensenna; | 31 Siquelag, Madmaná, Sansaná; |
32 Lebaot, Selim, Aen, Remmon: in tutto ventinove città coi loro villaggi. | 32 Lebaot, Silijím, En Rimón: en total veintinueve ciudades con sus poblados. |
33 E nella pianura: Estaol, Sarea, Asena; | 33 En la Sefelá: Estaol Sorá, Asna, |
34 Zanoe, Engannim, Tatua, Enaim, | 34 Zanóaj, En Ganín, Tupúaj, Enán, |
35 Gerimot, Aduìla, Soco, Azeca; | 35 Iarmut, Adulán, Socó, Azecá, |
36 Saraim, Aditaim, Gedera, Gederotaim: quattordici città coi loro villaggi. | 36 Saaraim, Aditaim, Ha Guederá, Guedorotaim: en total catorce ciudades con sus poblados. |
37 Sanan, Adassa, Magdalgad; | 37 Senan, Jadasá, Migdal Gad. |
38 Delean, Masefa, Iectel; | 38 Dilán, Ha Mispá, Iocteel, |
39 Lachis, Bascat, Eglon; | 39 Laquís, Boscat, Eglón, |
40 Chebbon, Leheman, Cetlis; | 40 Cabón, Lajmás, Quitlís, |
41 Diderot, Betdagon, Naarna, Maceda: sedici città coi loro villaggi. | 41 Guederot, Bet Dagón, Naamá, Maquedá: en total dieciséis ciudades con sus poblados. |
42 Labana, ter, Asan; | 42 Libná, Eter, Asán, |
43 Iefta, Esna, Nesib; | 43 Iftaj, Asná, Nesib, |
44 Ceila, Aczib, Ma resa: nove città coi loro villaggi. | 44 Queilá, Aczib, Maresá: en total, nueve ciudades con sus poblados. |
45 Accaron coi suoi villaggi e castelli. | 45 Ecrón, con las ciudades dependientes y sus poblados, |
46 Da Accaron fino al mare; tutto il paese verso Azoto e i suoi villaggi; Azoto coi suoi villaggi e castelli: | 46 y a partir de Ecrón, hacia el mar, todas aquellas ciudades que están al lado de Asdod, con sus poblados: |
47 Gaza coi suoi villaggi e castelli, fino al torrente d'Egitto, al Mar Grande che ne è il confine. | 47 Asdod con las ciudades dependientes y sus poblados, Gaza con las ciudades dependientes y sus poblados, hasta el Torrente de Egipto, limitando con el mar Grande. |
48 E nella montagna: Samir, Ieter, Socot; | 48 En la Montaña: Samir, Iatir, Socó, |
49 Danna, Cariatsenna, o Dabir; | 49 Daná, Quiriat Séfer –o sea, Debir– |
50 Anab, Istemo, Anim; | 50 Anab, Estemoa, Aním, |
51 Gosen, Olon, Gilo: undici città coi loro villaggi. | 51 Gosen, Jolón, Guiló: en total, once ciudades con sus poblados. |
52 Arab, Ruma, Esaan; | 52 Arab, Dumá, Esán, |
53 Ianum, Bettafua Afeca; | 53 Ianúm, Bet Tapúaj, Afec, |
54 Atmata, Cariatarbe, oggi detta Ebron, e Sior: nove città coi loro villaggi. | 54 Jumtá, Quiriat Arbá –o sea, Hebrón– y Sior: en total nueve ciudades con sus poblados. |
55 Maon, Carmel, Sif, Iota; | 55 Maón, Carmel, Zif, Iutá, |
56 Iezrael, Iucadam, Zanoe; | 56 Izreel, Zanoaj, |
57 Accain, Gabaa, Tamna: dieci città coi loro villaggi. | 57 Ha Caín, Guibeá y Timná: en total, diez ciudades con sus poblados. |
58 Alul, Bessur, Gedor; | 58 Jaljul, Bet Sur, Guedor, |
59 Maret, Betanot, Eltecon: sei città coi loro villaggi. | 59 Maarat, Bet Anot, Eltecón: en total seis ciudades con sus poblados. |
60 Cariatbaal, o Cariatiarim, città dei boschi, e Arebba: due città coi loro villaggi. | 60 Quiriat Baal –o sea, Quiriat Iearim– y Ha Rabá: en total, dos ciudades con sus poblados. |
61 Nel deserto: Betaraba, Meddin, Sacaca, | 61 En el desierto: Bet Ha Arabá, Midím, Secacá, |
62 Kesban e la città del sale, e Engaddi: sei città coi loro villaggi. | 62 Nigsán, la ciudad de la Sal y Engadí: en total, seis ciudades con sus poblados. |
63 Però i figli di Giuda non poterono sterminare il Gebuseo che abitava in Gerusalemme e vi abita coi figli di Giuda fino al presente. | 63 Pero los hijos de Judá no pudieron desposeer a los jebuseos, que ocupaban Jerusalén. Por eso los jebuseos viven todavía hoy en Jerusalén, junto a los hijos de Judá. |