Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giosuè 15


font
BIBBIA TINTORIBIBLES DES PEUPLES
1 Ecco la parte toccata in sorte ai figli di Giuda, secondo le loro famiglie: dalla frontiera di Edom, il deserto di Sin a mezzodì, e l'estremità della regio1 Les clans de la tribu de Juda reçurent par le sort un territoire qui touchait la frontière d’Édom et s’étendait depuis le désert de Tsin jusqu’à Qadesh, au sud.
2 Essa comincia alla punta del Mar Salso, alla lingua meridionale di esso,2 La frontière méridionale partait de l’extrémité de la Mer de Sel, depuis la langue de terre tournée vers le midi,
3 e s'inoltra verso la Salita dello Scorpione, passa a Sina, monta verso Cadesbarne, arriva a Esron, s'avanzad Addar, e, facendo il giro di Carcaa3 elle se prolongeait par le sud de la montée des Scorpions, traversait Tsin, montait au sud de Qadesh-Barné; elle passait ensuite par Hesron, montait jusqu’à Addar et tournait alors vers Karka.
4 e di là traversando Asemona, giunge al torrente d'Egitto, per finire al mar Grande. Questi saranno i confini meridionale.4 Puis la frontière passait à Asmon, elle arrivait au Torrent d’Égypte et s’achevait à la Mer. Voilà pour la frontière méridionale.
5 Ad oriente poi comincia al Mar Salato va fino alla foce del Giordano. A settentrione, partendo dalla lingua del mare alla foce del Giordano,5 La Mer de Sel jusqu’à l’embouchure du Jourdain formait la frontière à l’orient. Au nord, la frontière partait de la baie à l’embouchure du Jourdain.
6 il confine sale a Bet Agla, passa a nord di Bet Araba sale al sasso di Boen figlio di Ruben,6 La frontière montait ensuite à Beth-Hogla, elle passait au nord de Beth-Ha-Araba, et se prolongeait par la Pierre de Bohan (Bohan était fils de Ruben).
7 va fino ai confini di Debera, dalla valle di Acor, verso settentrione guardando Galgala, che è di faccia alla salita di Adommim, dalla parte meridionale del torrente, e, passando le acque chiamate Fontana del sole, termina al fonte di Rogel.7 La frontière passait ensuite à Débir, par la vallée d’Akor, et remontait au nord vers le Guilgal en face de la montée d’Adoummim au sud du Torrent. La frontière passait alors par les sources d’En-Chémech et d’En-Roguel;
8 Sale pure per la valle dei figli di Ennom dalla parte del Gebuseo, a mezzogiorno di Gerusalemme, e poi si alza alla cima del monte che è dirimpetto a Geennomad occidente, all'estremità della valledi Rafaim, a nord.8 elle remontait ensuite par le ravin de Ben-Hinnom, passant au sud du territoire des Jébusites (c’est Jérusalem), puis elle se prolongeait par le sommet de la montagne qui fait face au ravin de Hinnom à l’ouest, à l’extrémité de la plaine des Réphaïm au nord.
9 Passa poi dalla cima del monte sino alla fonte di Neftoa, e arriva sino ai villaggi del monte Efron, declina verso Baala, che è Cariatiarim, la città dei boschi;9 Alors la frontière s’abaissait du sommet de la montagne vers la fontaine des eaux de Neftoa, puis elle se dirigeait vers les villes qui se trouvent sur le mont Éfron et tournait dans la direction de Baala (c’est Kiryat-Yéarim).
10 da Baala gira verso occidente fino al monte di Seir, passa al lato del monte di Iarim, verso settentrione a Cheslon, scende a Betsames e passa Tamna.10 De Baala, la frontière continuait à l’ouest vers la montagne de Séïr, elle longeait le versant du mont Yéarim vers le nord (c’est Késalon), passait à Beth-Chémech, traversait Timna,
11 Arriva verso la parte settentrionale di Accaron, da lato, declina verso Secrona, passa il monte Baala, giunge a Iebneel, e, a occidente,termina al Mar Grande.11 et arrivait sur le flanc nord d’Ékron. Là, elle tournait vers Chikaron, passait par la montagne de Baala, puis par Yabnéel. La frontière s’achevait à la mer.
12 Questi sono i confini dei figli di Giuda, da tutte le parti, secondo le loro famiglie.12 La Grande Mer formait la frontière occidentale. Voilà quelle était la frontière des clans de Juda.
13 A Caleb poi figlio di Iefone (Giosuè) diede, secondo l'ordine del Signore, per sua porzione in mezzo ai figli di Giuda, Cariat Arbe che era padre di Enac, ed è Ebron.13 On donna un héritage à Caleb, fils de Yéfouné, au milieu de la tribu de Juda, selon l’ordre de Yahvé à Josué: Kiryat-Arba, la ville du père d’Anak (aujourd’hui c’est Hébron).
14 Caleb ne sterminò i tre figli di Enac: Sesai, Ahiman, Tolmai della stirpe di Enac.14 Caleb en chassa les trois fils d’Anak: Chéchaï, Ahiman et Talmaï, tous trois descendants d’Anak.
15 Di là andò ad attaccare gli abitanti di Dabir, che prima era chiamata Cariat Sefer, o città delle lettere.15 De là, il se mit en campagne contre les habitants de Débir (autrefois Débir s’appelait Kiryat-Séfer).
16 E Caleb disse: « A chi percuoterà e prenderà Cariat Sefer darò la mia figlia Axa per moglie ».16 Alors Caleb s’écria: “Celui qui battra Kiryat-Séfer et s’en emparera, je lui donnerai ma fille Aksa en mariage!”
17 La prese Otoniel, figlio di Cenez, fratello minore di Caleb; e Caleb gli diede la sua figlia Axa per moglie.17 Otniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, s’en empara, et Caleb lui donna sa fille Aksa en mariage.
18 Or questa, mentre se ne andavano insieme, fu dal suo sposo indotta a domandare a suo padre un campo. Essa allora, mentre era seduta sull'asino, gettò un sospiro. E Caleb le disse: « Che hai? »18 Lorsqu’elle fut arrivée près de son mari, celui-ci lui conseilla de demander à son père un champ. Elle sauta donc de son âne et Caleb lui demanda: “Que veux-tu?”
19 Essa rispose: « Dammi una benedizione: giacché m'hai data una terra a mezzogiorno e priva d'acqua, dammene anche una che abbia dell'acqua! » Caleb le diede una terra che aveva l'acqua di sopra e di sotto.19 Elle répondit: “Fais-moi plaisir, puisque tu m’as envoyée dans le Négueb, donne-moi au moins des sources d’eau.” Et il lui donna les Sources d’en Haut et les Sources d’en Bas.
20 Questo è il possesso della tribù dei figli di Giuda, secondo le sue famiglie.20 Voilà l’héritage des clans de Juda.
21 Le città poste all'estremità della terra dei figli di Giuda, ai confini dell'Idumea, verso mezzogiorno, erano Cabseel, Eder, lagur;21 Voici les villes du sud du territoire de Juda, du côté de la frontière d’Édom, dans le Négueb: Qabzéel, Arad, Yagour,
22 Cina, Dimona, Adaba;22 Kina, Dimon, Aroër,
23 Cades, Asor, Jetnam;23 Qédesh, Haçor-Yitnan,
24 Zif, Telem, Balot;24 Zif, Télem, Balot,
25 Asor la nuova, Cariot, Hesron, ossia Asor;25 Haçor-Hadata, Kériyot-Hésron (c’est Haçor),
26 Amam, Sama, Molada;26 Amam, Chéma, Méolada,
27 Asergadda, Assemon, Betfelet;27 Hasar-Gada, Hechmon, Beth-Pélet,
28 Asersual, Bersabee, Baziotia;28 Hasar-Choual, Bersabée et ses pâturages,
29 Baala, firn, sem;29 Baala, Iyim, Ésem,
30 Eltolad, Cesil, Arma;30 Eltolad, Kesil, Horma,
31 Siceleg, Medemena, Sensenna;31 Siklag, Madmanna, Sansana,
32 Lebaot, Selim, Aen, Remmon: in tutto ventinove città coi loro villaggi.32 Lébaot, Chilhim, Ayin et Rimmon: au total, 29 villes et leurs villages.
33 E nella pianura: Estaol, Sarea, Asena;33 Dans le Bas-Pays: Echtaol, Soréa, Achna,
34 Zanoe, Engannim, Tatua, Enaim,34 Zanoua, En-Gannim, Tapoua, Énam,
35 Gerimot, Aduìla, Soco, Azeca;35 Yarmout, Adoullam, Soko, Azéka,
36 Saraim, Aditaim, Gedera, Gederotaim: quattordici città coi loro villaggi.36 Chaarayim, Aditayim, Ha-Guédéra et Guédérotaïm: 14 villes et leurs villages.
37 Sanan, Adassa, Magdalgad;37 Sénan, Adacha, Migdal-Gat,
38 Delean, Masefa, Iectel;38 Diléan, Ha-Mispé, Yoktéel,
39 Lachis, Bascat, Eglon;39 Lakish, Boskat, Églon,
40 Chebbon, Leheman, Cetlis;40 Kabon, Lahmas, Kitlich,
41 Diderot, Betdagon, Naarna, Maceda: sedici città coi loro villaggi.41 Guédérot, Beth-Dagon, Naama et Makkéda: 16 villes et leurs villages.
42 Labana, ter, Asan;42 Libna, Éter, Achan,
43 Iefta, Esna, Nesib;43 Yifta, Achna, Nésib,
44 Ceila, Aczib, Ma resa: nove città coi loro villaggi.44 Keïla, Akzib et Marécha: 9 villes et leurs villages.
45 Accaron coi suoi villaggi e castelli.45 Ékron avec ses pâturages et ses villages,
46 Da Accaron fino al mare; tutto il paese verso Azoto e i suoi villaggi; Azoto coi suoi villaggi e castelli:46 tout ce qui se trouve dans la région d’Ashdod, avec ses villages, depuis Ékron jusqu’à la mer.
47 Gaza coi suoi villaggi e castelli, fino al torrente d'Egitto, al Mar Grande che ne è il confine.47 Ashdod avec ses pâturages et ses villages, Gaza avec ses pâturages et ses villages, depuis la Grande Mer jusqu’au Torrent d’Égypte.
48 E nella montagna: Samir, Ieter, Socot;48 Dans la montagne: Chamir, Yattir, Soko,
49 Danna, Cariatsenna, o Dabir;49 Dana, Kiryat-Séfer (aujourd’hui c’est Débir),
50 Anab, Istemo, Anim;50 Anab, Echtémoa, Anim,
51 Gosen, Olon, Gilo: undici città coi loro villaggi.51 Gossen, Holon et Guilo: 11 villes et leurs villages.
52 Arab, Ruma, Esaan;52 Arab, Douma, Échéan,
53 Ianum, Bettafua Afeca;53 Yanoum, Beth-Tapoua, Aféka,
54 Atmata, Cariatarbe, oggi detta Ebron, e Sior: nove città coi loro villaggi.54 Oumta, Kiryat-Arba (aujourd’hui c’est Hébron), et Sior: 9 villes et leurs villages.
55 Maon, Carmel, Sif, Iota;55 Maon, Karmel, Zif, Youta,
56 Iezrael, Iucadam, Zanoe;56 Yizréel, Yoqdéam, Zanoua,
57 Accain, Gabaa, Tamna: dieci città coi loro villaggi.57 Ha-Kayin, Guibéa et Timna: 10 villes et leurs villages.
58 Alul, Bessur, Gedor;58 Halhoul, Beth-Sour, Guédor,
59 Maret, Betanot, Eltecon: sei città coi loro villaggi.59 Maarat, Beth-Anot, et Eltékon: 6 villes et leurs villages. Tékoa, Éfrata (aujourd’hui c’est Bethléem), Péor, Étam, Koulon, Tatam, Sorés, Karem, Gallim, Béter et Mana: 11 villes et leurs villages.
60 Cariatbaal, o Cariatiarim, città dei boschi, e Arebba: due città coi loro villaggi.60 Kiryat-Baal (c’est Kiryat-Yéarim), et Ha-Rabba: deux villes et leurs villages.
61 Nel deserto: Betaraba, Meddin, Sacaca,61 Dans le désert: Beth-Ha-Araba, Midin, Sékaka,
62 Kesban e la città del sale, e Engaddi: sei città coi loro villaggi.62 Nibchan, la Ville-du-Sel et Engaddi: 6 villes et leurs villages.
63 Però i figli di Giuda non poterono sterminare il Gebuseo che abitava in Gerusalemme e vi abita coi figli di Giuda fino al presente.63 Les fils de Juda ne purent chasser les Jébusites qui habitaient à Jérusalem, c’est pourquoi les Jébusites habitent encore aujourd’hui Jérusalem, à côté des fils de Juda.