Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giosuè 15


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Ecco la parte toccata in sorte ai figli di Giuda, secondo le loro famiglie: dalla frontiera di Edom, il deserto di Sin a mezzodì, e l'estremità della regio1 La suerte que tocó a la tribu de los hijos de Judá conforme a sus clanes cayó hacia la frontera de Edom, desde el desierto de Sin hacia el mediodía hasta Cadés en el extremo sur.
2 Essa comincia alla punta del Mar Salso, alla lingua meridionale di esso,2 Su límite meridional partía del extremo del mar de la Sal, desde la lengua que da hacia el sur;
3 e s'inoltra verso la Salita dello Scorpione, passa a Sina, monta verso Cadesbarne, arriva a Esron, s'avanzad Addar, e, facendo il giro di Carcaa3 luego se dirigía por el sur de la subida de los Escorpiones, pasaba hacia Sin y subía por el sur de Cadés Barnea; pasando por Jesrón, subía hacia Adar y volvía a Carcá;
4 e di là traversando Asemona, giunge al torrente d'Egitto, per finire al mar Grande. Questi saranno i confini meridionale.4 pasaba por Asmón, iba hacia el torrente de Egipto y venía a salir al mar. Esa será vuestra frontera por el sur.
5 Ad oriente poi comincia al Mar Salato va fino alla foce del Giordano. A settentrione, partendo dalla lingua del mare alla foce del Giordano,5 Al oriente el límite era el mar de la Sal hasta la desembocadura del Jordán. La frontera por el lado norte partía de la lengua de mar que hay en la desembocadura del Jordán.
6 il confine sale a Bet Agla, passa a nord di Bet Araba sale al sasso di Boen figlio di Ruben,6 El límite subía a Bet Joglá, pasaba al norte de Bet Haarabá y subía hasta la Peña de Boján, hijo de Rubén.
7 va fino ai confini di Debera, dalla valle di Acor, verso settentrione guardando Galgala, che è di faccia alla salita di Adommim, dalla parte meridionale del torrente, e, passando le acque chiamate Fontana del sole, termina al fonte di Rogel.7 El límite subía desde el valle de Akor hasta Debir y volvía al norte hacia el círculo de piedras que hay enfrente de la subida de Adummim, que está al sur del Torrente. El límite pasaba hacia las aguas de En Semes y venía a salir a En Roguel.
8 Sale pure per la valle dei figli di Ennom dalla parte del Gebuseo, a mezzogiorno di Gerusalemme, e poi si alza alla cima del monte che è dirimpetto a Geennomad occidente, all'estremità della valledi Rafaim, a nord.8 Subía después por el valle de Ben Hinnom, por el sur, al Hombro del Jebuseo, es decir, Jerusalén; subía el límite por el oeste a la cima del monte que hay frente al valle de Hinnom, al extremo norte del valle de los Refaím.
9 Passa poi dalla cima del monte sino alla fonte di Neftoa, e arriva sino ai villaggi del monte Efron, declina verso Baala, che è Cariatiarim, la città dei boschi;9 El límite torcía de la cumbre del monte hacia la fuente de agua de Neftoaj y seguía hacia las ciudades del monte Efrón para torcer en dirección a Baalá, o sea, Quiryat Yearim.
10 da Baala gira verso occidente fino al monte di Seir, passa al lato del monte di Iarim, verso settentrione a Cheslon, scende a Betsames e passa Tamna.10 De Baalá, el límite doblaba por el oeste hacia el monte Seír y, pasando por la vertiente norte del monte Yearim, o sea Kesalón, bajaba a Bet Semes, pasaba a Timná,
11 Arriva verso la parte settentrionale di Accaron, da lato, declina verso Secrona, passa il monte Baala, giunge a Iebneel, e, a occidente,termina al Mar Grande.11 iba hacia el lado norte de Ecrón, doblaba hacia Sikkarón, pasaba por el monte de Baalá, salía por Yabneel. La frontera terminaba en el mar.
12 Questi sono i confini dei figli di Giuda, da tutte le parti, secondo le loro famiglie.12 El límite occidental era el mar Grande. Este era el límite que rodeaba el territorio de los hijos de Judá por clanes.
13 A Caleb poi figlio di Iefone (Giosuè) diede, secondo l'ordine del Signore, per sua porzione in mezzo ai figli di Giuda, Cariat Arbe che era padre di Enac, ed è Ebron.13 A Caleb, hijo de Yefunné, se le dio una parte entre los hijos de Judá, según la orden de Yahveh a Josué: Quiryat Arbá, la ciudad del padre de Anaq, que es Hebrón.
14 Caleb ne sterminò i tre figli di Enac: Sesai, Ahiman, Tolmai della stirpe di Enac.14 Caleb echó de allí a los tres hijos de Anaq: Sesay, Ajimán y Talmay, descendientes de Anaq.
15 Di là andò ad attaccare gli abitanti di Dabir, che prima era chiamata Cariat Sefer, o città delle lettere.15 De allí se dirigió hacia los habitantes de Debir, que antiguamente se llamaba Quiryat Séfer.
16 E Caleb disse: « A chi percuoterà e prenderà Cariat Sefer darò la mia figlia Axa per moglie ».16 Entonces dijo Caleb: «Al que derrote a Quiryat Séfer y la tome, le daré mi hija Aksá por mujer».
17 La prese Otoniel, figlio di Cenez, fratello minore di Caleb; e Caleb gli diede la sua figlia Axa per moglie.17 El que la tomó fue Otniel, hijo de Quenaz, hermano de Caleb, y éste le dio su hija Aksá por mujer.
18 Or questa, mentre se ne andavano insieme, fu dal suo sposo indotta a domandare a suo padre un campo. Essa allora, mentre era seduta sull'asino, gettò un sospiro. E Caleb le disse: « Che hai? »18 Cuando iba a casa de su marido, éste le incitó a que pidiera a su padre un campo; ella se apeó del asno y Caleb le preguntó: «¿Qué quieres?»
19 Essa rispose: « Dammi una benedizione: giacché m'hai data una terra a mezzogiorno e priva d'acqua, dammene anche una che abbia dell'acqua! » Caleb le diede una terra che aveva l'acqua di sopra e di sotto.19 Ella respondió: «Hazme un regalo; ya que me has dado el desierto de Négueb, dame fuentes de agua». Y él le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.
20 Questo è il possesso della tribù dei figli di Giuda, secondo le sue famiglie.20 Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Judá por clanes.
21 Le città poste all'estremità della terra dei figli di Giuda, ai confini dell'Idumea, verso mezzogiorno, erano Cabseel, Eder, lagur;21 Ciudades fronterizas de la tribu de los hijos de Judá, hacia la frontera de Edom en el Négueb: Cabseel, Eder, Yagur,
22 Cina, Dimona, Adaba;22 Quiná, Dimón, Adadá,
23 Cades, Asor, Jetnam;23 Quedes, Jasor Yitnam,
24 Zif, Telem, Balot;24 Zif, Télem, Bealot,
25 Asor la nuova, Cariot, Hesron, ossia Asor;25 Jasor Jadattá, Queriyyot Jesrón (que es Jasor),
26 Amam, Sama, Molada;26 Amam, Semá, Moladá,
27 Asergadda, Assemon, Betfelet;27 Jasar Gaddá, Jesmón, Bet Pélet,
28 Asersual, Bersabee, Baziotia;28 Jasar Sual, Berseba y sus filiales,
29 Baala, firn, sem;29 Baalá, Iyyim, Esem,
30 Eltolad, Cesil, Arma;30 Eltolad, Kesil, Jormá,
31 Siceleg, Medemena, Sensenna;31 Siquelag, Madmanná, Sansanná,
32 Lebaot, Selim, Aen, Remmon: in tutto ventinove città coi loro villaggi.32 Lebaot, Siljim, Ayin y Rimmón. En total veintinueve ciudades con sus aldeas.
33 E nella pianura: Estaol, Sarea, Asena;33 En la Tierra Baja: Estaol, Sorá, Asná,
34 Zanoe, Engannim, Tatua, Enaim,34 Zanoaj, En Gannim, Tappuaj, Enam,
35 Gerimot, Aduìla, Soco, Azeca;35 Yarmut, Adullam, Sokó, Azecá,
36 Saraim, Aditaim, Gedera, Gederotaim: quattordici città coi loro villaggi.36 Saaráyim, Aditáyim, Hag Guederá, Guederotáyim: catorce ciudades con sus aldeas.
37 Sanan, Adassa, Magdalgad;37 Senán, Jadasá, Migdal Gad,
38 Delean, Masefa, Iectel;38 Dilán, Ham Mispé, Yoqteel,
39 Lachis, Bascat, Eglon;39 Lakís, Boscat, Eglón,
40 Chebbon, Leheman, Cetlis;40 Kabbón, Lajmás, Kitlís,
41 Diderot, Betdagon, Naarna, Maceda: sedici città coi loro villaggi.41 Guederot, Bet Dagón, Naamá, Maquedá: dieciséis ciudades con sus aldeas.
42 Labana, ter, Asan;42 Libná, Eter, Asán,
43 Iefta, Esna, Nesib;43 Iftaj, Asná, Nesib,
44 Ceila, Aczib, Ma resa: nove città coi loro villaggi.44 Queilá, Akzib, Maresá: nueve ciudades con sus aldeas.
45 Accaron coi suoi villaggi e castelli.45 Ecrón con sus filiales y aldeas.
46 Da Accaron fino al mare; tutto il paese verso Azoto e i suoi villaggi; Azoto coi suoi villaggi e castelli:46 De Ecrón hasta el mar, todo lo que está al lado de Asdod con sus aldeas.
47 Gaza coi suoi villaggi e castelli, fino al torrente d'Egitto, al Mar Grande che ne è il confine.47 Asdod con sus filiales y aldeas, Gaza con sus filiales y aldeas hasta el Torrente de Egipto, limitando con el mar Grande.
48 E nella montagna: Samir, Ieter, Socot;48 En la montaña: Samir, Yattir, Sokó,
49 Danna, Cariatsenna, o Dabir;49 Danná, Quiryat, Sanná, que es Debir,
50 Anab, Istemo, Anim;50 Anab, Estemoa, Anim,
51 Gosen, Olon, Gilo: undici città coi loro villaggi.51 Gosen, Jolón, Guiló: once ciudades y sus aldeas.
52 Arab, Ruma, Esaan;52 Arab, Dumá, Esan,
53 Ianum, Bettafua Afeca;53 Yanum, Bet Tappuaj, Afeqá,
54 Atmata, Cariatarbe, oggi detta Ebron, e Sior: nove città coi loro villaggi.54 Jumtá, Quiryat Arbá, que es Hebrón, Sior: nueve ciudades y sus aldeas.
55 Maon, Carmel, Sif, Iota;55 Maón, Carmelo, Zif, Yuttá,
56 Iezrael, Iucadam, Zanoe;56 Yizreel, Yoqdeam, Zanoaj,
57 Accain, Gabaa, Tamna: dieci città coi loro villaggi.57 Haqcayim, Guibeá y Timná: diez ciudades con sus aldeas.
58 Alul, Bessur, Gedor;58 Jaljul, Bet Sur, Guedor,
59 Maret, Betanot, Eltecon: sei città coi loro villaggi.59 Maarat, Bet Anot, Eltecón: seis ciudades con sus aldeas. Técoa, Efratá, que es Belén, Peor, Etam, Culón, Tatam, Sores, Karem, Gallim, Béter, Manaj: once ciudades con sus aldeas.
60 Cariatbaal, o Cariatiarim, città dei boschi, e Arebba: due città coi loro villaggi.60 Quiryat Baal, que es Quiryat Yearim, y Harabbá: dos ciudades con sus aldeas.
61 Nel deserto: Betaraba, Meddin, Sacaca,61 En el desierto: Bet Haarabá, Middin, Sekaká,
62 Kesban e la città del sale, e Engaddi: sei città coi loro villaggi.62 Nibsán, la ciudad de la Sal y Engadí: seis ciudades con sus aldeas.
63 Però i figli di Giuda non poterono sterminare il Gebuseo che abitava in Gerusalemme e vi abita coi figli di Giuda fino al presente.63 Pero los hijos de Judá no pudieron echar a los jebuseos que ocupaban Jerusalén. Por eso los jebuseos siguen habitando en Jerusalén junto a los hijos de Judá hasta el día de hoy.