Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Isaia 3


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Or dunque il Dominatore, il Signore degli eserciti torrà da Gerusalemme e da Giuda il robusto e il forte, ogni sostentamento di pane, e ogni sostegno d'acqua;1 فانه هوذا السيد رب الجنود ينزع من اورشليم ومن يهوذا السند والركن كل سند خبز وكل سند ماء.
2 il forte, il guerriero, il giudice, il profeta, l'indovino, l'anziano;2 الجبار ورجل الحرب. القاضي والنبي والعراف والشيخ.
3 il capo di cinquanta, l'uomo di riguardo, il consigliere, il perito di architettura, e il dotto nell'arcano linguaggio.3 رئيس الخمسين والمعتبر والمشير والماهر بين الصناع والحاذق بالرقية.
4 Metterò come loro principi dei ragazzi, e gli effeminati li domineranno.4 واجعل صبيانا رؤساء لهم واطفالا تتسلط عليهم.
5 Il popolo si rivolterà, l'uomo contro l'uomo, ciascuno contro il suo prossimo: il ragazzo insolentirà contro il vecchio, il plebeo contro il nobile.5 ويظلم الشعب بعضهم بعضا والرجل صاحبه. يتمرد الصبي على الشيخ والدنيء على الشريف.
6 Uno prenderà il suo fratello nella casa di suo padre (dicendo): « Hai il vestito: il nostro principe; questa rovina sia sotto la tua mano ».6 اذا امسك انسان باخيه في بيت ابيه قائلا لك ثوب فتكون لنا رئيسا وهذا الخراب تحت يدك
7 Egli risponderà in quel giorno, dicendo: « Io non son l'uomo dei rimedi, in casa mia, non c'è nè pane nè vesti: non mi fate principe del popolo ».7 يرفع صوته في ذلك اليوم قائلا لا اكون عاصبا وفي بيتي لا خبز ولا ثوب. لا تجعلوني رئيس الشعب.
8 Or Gerusalemme rovina e Giuda precipita, perchè la loro lingua e i loro disegni son contro il Signore, in modo da irritare gli occhi della sua maestà.8 لان اورشليم عثرت ويهوذا سقطت لان لسانهما وافعالهما ضد الرب لاغاظة عيني مجده.
9 L'aspetto del loro viso risponde contro di loro: come Sodoma si vantano del loro peccato. Guai alla loro anima, perchè il male è reso a loro.9 نظر وجوههم يشهد عليهم وهم يخبرون بخطيتهم كسدوم. لا يخفونها. ويل لنفوسهم لانهم يصنعون لانفسهم شرا.
10 Dite al giusto, che (avrà) bene, perchè godrà i frutti delle sue opere.10 قولوا للصدّيق خير. لانهم يأكلون ثمر افعالهم.
11 Guai all'empio! Alla malora, che riceverà secondo l'operato delle sue mani.11 ويل للشرير شر. لان مجازاة يديه تعمل به.
12 Il mio popolo è spogliato dai suoi esattori, è dominato dalle donne. O popolo mio, quelli che ti dicon beato t'ingannano e rovinano la strada dove tu devi passare.12 شعبي ظالموه اولاد. ونساء يتسلطن عليه. يا شعبي مرشدوك مضلون ويبلعون طريق مسالكك
13 Il Signore sta a giudicare, sta a giudicare i popoli.13 قد انتصب الرب للمخاصمة وهو قائم لدينونة الشعوب.
14 Il Signore verrà a giudicare contro gli anziani e i principi del suo popolo: « Voi avete divorata la vigna e la rapina fatta al povero è in casa vostra.14 الرب يدخل في المحاكمة مع شيوخ شعبه ورؤسائهم. وانتم قد اكلتم الكرم. سلب البائس في بيوتكم.
15 Perchè schiacciate il mio popolo e calpestate la faccia dei poveri, dice il Signore Dio degli eserciti? »15 مالكم تسحقون شعبي وتطحنون وجوه البائسين يقول السيد رب الجنود
16 Il Signore ha detto: « Siccome le figlie di Sion son divenute superbe e camminano a collo teso, ammiccando cogli occhi, e nel camminare fan brusìo coi loro piedi, e vanno a passi misurati,16 وقال الرب من اجل ان بنات صهيون يتشامخن ويمشين ممدودات الاعناق وغامزات بعيونهنّ وخاطرات في مشيهنّ ويخشخشن بارجلهنّ
17 il Signore renderà calva la testa delle figlie di Sion, il Signore farà sparire la loro chioma.17 يصلع السيد هامة بنات صهيون ويعري الرب عورتهنّ.
18 In quel giorno il Signore toglierà l'ornamento dei calzari e le lunette,18 ينزع السيد في ذلك اليوم زينة الخلاخيل والضفائر والاهلة
19 i vezzi, i monili, i braccialetti e le tiare,19 والحلق والاساور والبراقع
20 i diademi, gli anelli alle caviglie, le catenelle, i vasetti di odori, gli orecchini,20 والعصائب والسلاسل والمناطق وحناجر الشمامات والاحراز
21 e gli anelli e le gemme pendenti sulla fronte,21 والخواتم وخزائم الانف
22 e le mute degli abiti e le mantellette, i veli e gli spilloni,22 والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس
23 gli specchi e i lini finissimi, le bende e i vestiti da estate.23 والمرائي والقمصان والعمائم والازر.
24 Ed avranno, invece degli odori soavi, il fetore, per cintura una corda, invece di chiome arricciolate la calvizie, per fascia pettorale il cilizio.24 فيكون عوض الطيب عفونة وعوض المنطقة حبل وعوض الجدائل قرعة وعوض الديباج زنار مسح وعوض الجمال كي.
25 I tuoi uomini più belli cadranno sotto la spada e i tuoi forti in battaglia.25 رجالك يسقطون بالسيف وابطالك في الحرب.
26 Le sue porte saran in tristezza e lutto, ed essa sederà desolata per terra.26 فتئن وتنوح ابوابها وهي فارغة تجلس على الارض