Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Isaia 3


font
BIBBIA TINTORIBIBBIA RICCIOTTI
1 Or dunque il Dominatore, il Signore degli eserciti torrà da Gerusalemme e da Giuda il robusto e il forte, ogni sostentamento di pane, e ogni sostegno d'acqua;1 - Perchè ecco che il Dominatore, il Signore degli eserciti, toglierà da Gerusalemme e da Giuda ogni valido e forte sostegno, ogni sostentamento di pane ed ogni sostentamento di acqua:
2 il forte, il guerriero, il giudice, il profeta, l'indovino, l'anziano;2 l'uomo di valore e l'uomo di guerra, il giudice ed il profeta e l'indovino e l'anziano,
3 il capo di cinquanta, l'uomo di riguardo, il consigliere, il perito di architettura, e il dotto nell'arcano linguaggio.3 il comandante di cinquanta e l'uomo di riguardo e il consigliere, l'esperto nelle arti ed il conoscitore del linguaggio arcano.
4 Metterò come loro principi dei ragazzi, e gli effeminati li domineranno.4 E loro darò per principi dei fanciulli, li domineranno gli effeminati.
5 Il popolo si rivolterà, l'uomo contro l'uomo, ciascuno contro il suo prossimo: il ragazzo insolentirà contro il vecchio, il plebeo contro il nobile.5 E il popolo si scaglierà uno contro l'altro, ogni uomo contro il suo eguale e il giovane infurierà contro il vecchio e il plebeo contro il nobile.
6 Uno prenderà il suo fratello nella casa di suo padre (dicendo): « Hai il vestito: il nostro principe; questa rovina sia sotto la tua mano ».6 Perchè un uomo afferrerà un suo fratello del casato di suo padre: «Un vestito tu ce l'hai, sii nostro governatore, e questa rovina sia sotto la tua mano».
7 Egli risponderà in quel giorno, dicendo: « Io non son l'uomo dei rimedi, in casa mia, non c'è nè pane nè vesti: non mi fate principe del popolo ».7 Ed egli risponderà in quel giorno dicendo: «Non sono io l'uomo dei rimedi, e in casa mia non c'è nè pane, nè vestito; non mi costituite governatore di popolo».
8 Or Gerusalemme rovina e Giuda precipita, perchè la loro lingua e i loro disegni son contro il Signore, in modo da irritare gli occhi della sua maestà.8 Gerusalemme rovina, e Giuda precipita, perchè la loro lingua e i loro intendimenti sono contro il Signore, per inacerbire gli occhi della sua maestà.
9 L'aspetto del loro viso risponde contro di loro: come Sodoma si vantano del loro peccato. Guai alla loro anima, perchè il male è reso a loro.9 L'aspetto della loro faccia risponde contro di essi: come Sodoma hanno proclamato il loro peccato e non l'hanno celato. Guai alle loro anime! perchè i loro mali sono stati ad essi ripagati.
10 Dite al giusto, che (avrà) bene, perchè godrà i frutti delle sue opere.10 Dite al giusto che avrà bene, perchè gusterà il frutto delle sue opere.
11 Guai all'empio! Alla malora, che riceverà secondo l'operato delle sue mani.11 Guai all'empio! avrà male, perchè la retribuzione delle sue mani gli sarà resa.
12 Il mio popolo è spogliato dai suoi esattori, è dominato dalle donne. O popolo mio, quelli che ti dicon beato t'ingannano e rovinano la strada dove tu devi passare.12 Il mio popolo lo hanno spogliato i suoi tiranni e signoreggiato le donne. O popolo mio, coloro che ti dicono beato sono quelli che ti ingannano e cancellano la via tracciata ai tuoi passi!
13 Il Signore sta a giudicare, sta a giudicare i popoli.13 Il Signore sta in giudizio, sta pronto per giudicare i popoli.
14 Il Signore verrà a giudicare contro gli anziani e i principi del suo popolo: « Voi avete divorata la vigna e la rapina fatta al povero è in casa vostra.14 Il Signore verrà in giudizio contro gli anziani del suo popolo e contro i suoi principi: «Siete voi che avete depredata la mia vigna, e che le spoglie del povero ritenete nelle vostre case.
15 Perchè schiacciate il mio popolo e calpestate la faccia dei poveri, dice il Signore Dio degli eserciti? »15 Perchè schiacciate il mio popolo, e pestate la faccia dei poveri?» dice il Signore degli eserciti.
16 Il Signore ha detto: « Siccome le figlie di Sion son divenute superbe e camminano a collo teso, ammiccando cogli occhi, e nel camminare fan brusìo coi loro piedi, e vanno a passi misurati,16 Il Signore disse: «Giacchè le figlie di Sion si sono inorgoglite e camminarono a collo steso ammiccando cogli occhi, dondolando e tintinnando i piedi, e con portamento artificioso incedevano;
17 il Signore renderà calva la testa delle figlie di Sion, il Signore farà sparire la loro chioma.17 il Signore scalverà la testa alle figlie di Sion, e le denuderà della loro capigliatura».
18 In quel giorno il Signore toglierà l'ornamento dei calzari e le lunette,18 In quel giorno il Signore toglierà via lo sfoggio delle calzature, e le lunette,
19 i vezzi, i monili, i braccialetti e le tiare,19 e le collane, ed i monili, e i braccialetti e le tiare,
20 i diademi, gli anelli alle caviglie, le catenelle, i vasetti di odori, gli orecchini,20 e gli scriminatoi, e le sottane, e le catenelle, e i profumi, e gli orecchini,
21 e gli anelli e le gemme pendenti sulla fronte,21 e gli anelli, e i monili pendenti dalla fronte,
22 e le mute degli abiti e le mantellette, i veli e gli spilloni,22 e le sottovesti, e le mantiglie, e gli scialli, e gli spilloni,
23 gli specchi e i lini finissimi, le bende e i vestiti da estate.23 e gli specchi, e i veli, e le sciarpe e le vestaglie.
24 Ed avranno, invece degli odori soavi, il fetore, per cintura una corda, invece di chiome arricciolate la calvizie, per fascia pettorale il cilizio.24 E avverrà che invece di profumo vi sarà lezzo; e invece di una cintura, una corda; e invece di acconciatura di capelli, calvizie; e invece di una fascia pettorale, un cilicio.
25 I tuoi uomini più belli cadranno sotto la spada e i tuoi forti in battaglia.25 Ed anche i tuoi più belli uomini periranno di spada e i tuoi valorosi cadranno nella battaglia.
26 Le sue porte saran in tristezza e lutto, ed essa sederà desolata per terra.26 E gemeranno e faranno lutto le sue porte, e sederà per terra sconsolata.