Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Siracide 34


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Le vane speranze e le menzogne son per lo stolto, e i sogni fanno andar per aria gli sciocchi.1 Vanas y engañosas son las esperanzas del insensato, y los sueños dan alas a los necios.
2 Come abbracciar ombre e correr dietro al vento è il dar retta a false visioni.2 Tratar de asir una sombra o correr detrás del viento es dar crédito a los sueños.
3 Questo di faccia a questo, ecco la visione del sogno: l'imagine dell'uomo davanti al­l'uomo.3 Las visiones de los sueños no son más que un espejismo: un rostro ante el reflejo de su propia imagen.
4 Dall'impuro chi sarà purificato? E dalla menzogna come può essere detta la verità?4 ¿Puede sacarse algo puro de lo impuro o de la mentira puede salir la verdad?
5 Le divinazioni dell'errore, gli auguri bugiardi, i sogni dei malvagi sono vanità.5 Adivinaciones, augurios y sueños son cosas vanas, puras fantasías, como las de una parturienta.
6 Come quello di una partoriente il tuo spirito soffre di fantasmi, ma se la visione non è mandata dall'Altissimo, non te ne curare;6 A no ser que los envíe el Altísimo en una visita, no les prestes ninguna atención.
7 perchè molti furon trascinati nell'errore dai sogni, e si perdettero per aver posta in essi la loro fiducia.7 Porque los sueños han extraviado a muchos que cayeron por esperar en ellos.
8 Senza menzogne si compirà la parola della legge, e la sapienza diventerà chiara nella bocca del fedele.8 La Ley debe cumplirse sin falsedad, y la sabiduría expresada fielmente es perfecta.
9 Colui che non è stato tentato che può sapere? L'uomo sperimentato in molte cose saprà molto, e chi ha imparato molte cose parlerà con prudenza.9 El que ha viajado mucho sabe muchas cosas, y el hombre de experiencia habla inteligentemente.
10 Chi non ha provato conosce poche cose, ma chi s'è trovato in molte cose è ricco d'accorgimento.10 El que no ha sido probado sabe pocas cosas, pero el que ha andado mucho adquiere gran habilidad.
11 Chi non è stato tentato che sa mai? Chi è stato ingannato acquisterà scaltrezza.11 Yo he visto muchas cosas en el curo de mis viajes, y sé mucho más de lo que podría expresar.
12 Ho vedute molte cose nel viaggiare, molto più di quello ch'io possa dire.12 Muchas veces estuve en peligro de muerte, y gracias a todo eso escapé sano y salvo.
13 Per tal cagione qualche volta mi son trovato in pericolo di morte, ma fui liberato per grazia di Dio.13 El espíritu de los que temen al Señor vivirá, porque han puesto su esperanza en aquel que los salva.
14 Lo spirito di quelli che temono Dio è ricercato, e, perchè lui lo guarda, sarà benedetto.14 El que teme al Señor no se intimida por nada, y no se acobarda, porque él es su esperanza.
15 Infatti la loro speranza è riposta in colui che li salva, e gli occhi di Dio stan fissi sopra coloro che lo amano.15 ¡Feliz el alma del que teme al Señor! ¿En quién se sostiene y cuál es su apoyo?
16 Chi teme il Signore non starà in trepidazione, non avrà paura, perchè è lui la sua speranza.16 Los ojos del Señor miran a aquellos que lo aman: él es escudo poderoso y apoyo seguro, refugio contra el viento abrasador y el ardor del mediodía, salvaguardia contra el tropiezo y auxilio contra la caída.
17 L'anima di chi teme il Signore è beata.17 El levanta el ánimo e ilumina los ojos, da salud, vida y bendición.
18 A chi volge lo sguardo? E chi è la sua forza?18 Ofrecer en sacrificio el fruto de la injusticia es presentar una ofrenda defectuosa, y los dones de los impíos no son aceptados.
19 Gli occhi del Signore son fissi sopra coloro che Io temono, Egli è il protettore potente, il forte sostegno, riparo dal caldo, ombra nel meriggio,19 El Altísimo no acepta las ofrendas de los impíos, y no es por el número de víctimas que perdona los pecados.
20 aiuto per non inciampare, soccorso nelle cadute, Egli esalta l'anima, illumina gli occhi, dà la sanità, la vita, la benedizione.20 Como inmolar a un hijo ante los ojos de su padre, es presentar una víctima con bienes quitados a los pobres.
21 Immonda è l'offerta di chi sacrifica roba di mal acquisto, non son graditi gli scherni degli empi.21 Un mendrugo de pan es la vida de los indigentes: el que los priva de él es un sanguinario.
22 Il Signore è soltanto per quelli che lo aspettano nella, via della verità e della giustizia.22 Mata a su prójimo el que lo priva del sustento, derrama sangre el que retiene el salario del jornalero.
23 L'Altissimo non accetta i doni degli iniqui, non volge l'occhio alle loro oblazioni, nè sarà propizio ai loro peccati pel gran numero dei loro sacrifizi.23 Si uno edifica y otro destruye, ¿qué ganan con eso sino fatigas?
24 Chi offre sacrifizio colla roba dei poveri è come chi sgozza un figliuolo sotto gli occhi del padre.24 Si uno suplica y otro maldice, ¿qué voz escuchará el Dueño de todo?
25 Il pane dei bisognosi è la vita dei poveri, chi loro lo toglie è un assassino.25 El que vuelve a tocar a un muerto después de haberse lavado, ¿qué ha ganado con purificarse?
26 Chi toglie il pane del sudore è come se uccidesse il prossimo.26 Así es el hombre que ayuda por sus pecados y luego vuelve a cometerlos ¿quién escuchará su plegaria y qué ha ganado con humillarse?
27 Chi sparge il sangue e chi de frauda la mercede all'operaio son fratelli.
28 Se uno edifica ed uno distrugge, che guadagnano, se non di faticare?
29 Se uno prega e l'altro manda imprecazioni, Dio chi dovrà ascoltare?
30 Se uno si lava a causa d'un morto, e poi lo tocca di nuovo, che gli giova l'essersi lavato?
31 Cosi l'uomo che digiuna pei suoi peccati e li commette di nuovo, che gli giova l'umiliarsi? Chi ascolterà la sua preghiera?